1. v. tr. Hacer arder una cosa o abrasarla con fuego el incendio quemó cien hectáreas de bosque bajo.calcinar, incendiar
2. Producir una cosa caliente o picante una sensación de ardor en la boca esa salsa quema el paladar.abrasar, arder
3. Producir el Sol u otro agente heridas en la piel de una persona al caer, el asfalto le quemó el brazo.requemar
4. Poner el Sol morena la piel de una persona. dorar, tostar
5. Estropear una persona una comida u otra cosa por dejarla demasiado tiempo en el fuego o someterla a fuego demasiado intenso vas a quemar la leche, baja el fuego.
6. Destruir un ácido u otra sustancia corrosiva una cosa la lejía puede quemar la ropa.corroer
7. Gastar una cantidad de dinero por completo en cosas inútiles o poco provechosas quemó toda su fortuna en inversiones erróneas.derrochar, gastar, liquidarahorrar
8. v. tr. y prnl. Enfadar o inquietar mucho a una persona Pedro quemó a sus colaboradores por su repentina huida; se quemó al oír los gritos de su madre .irritar, molestar
9. v. tr. Secar el excesivo calor o el frío una planta.
10. Destilar vino en alambiques.
11. v. intr. Estar una cosa demasiado caliente no lo cojas, que quema .arder
12. v. prnl. Padecer una persona mucho calor nunca viaja al sur en verano porque se quema.abrasarse
13. Experimentar una persona una pasión o un afecto con mucha violencia se quema de envidia al ver tus resultados.arder, morir
14. Estar una persona muy cerca de acertar o hallar una cosa estás a punto de acertar, te quemas.acercarse
15. Perder una persona o una colectividad el prestigio los malos resultados de su última obra hicieron que se quemara.
16. coloquial Excederse en una acción para con otro se quemó contigo al gritarte en público.
17. v. tr.Argent. Matar con revólver.
18. Méx. Estafar o engañar a una persona.
19. Méx. Denunciar a una persona.
20. Méx.coloquial Calumniar, atribuir con falsedad palabras o actos deshonrosos.
חוש הטעם, כוויה כימית, לאפות מחדש, לגרות, להתחמם, לחרוך, לעשות, לעשות כוויה, לצרוב, לשרוף, לשרוף את השטח עם כימיקל, לשרוף צמח, לשרוף צמח עם כימיקלים, סתם לבזבז כסף
1.2. [líquido hirviendo] → to scald; [ácido, frío, helada] → to burn la pomada parece que te quema el brazo → the cream makes your armburn
2. (= dar sensación de calor) [radiador, especia picante] → to burn el radiador me está quemando la espalda → the radiatoris burning my back esta bebida te quema la garganta → this drinkburns your throat
5. (= fastidiar) → to bug, get lo que más me quemó fue que me tratara como a un estúpido → what bugged me o got me most was the way he treated me as if I was stupid
6. (= desgastar) [+ político, gobierno] → to destroy, be the ruin of un escándalo sexual puede quemar a cualquier político → a sexscandal can destroyo can be the ruin of any politician tanto aparecer en televisión va a quemar su carrera → all these TV appearances will damage his career
11. (Argentina, Uruguay) quemar a algn → to make a fool of sb
B.VI
1. (= arder) [comida, líquido, metal] → to be boiling (hot); [mejillas] → to be burning la sopa está quemando → the soup is boiling (hot) ya no quema → it's not too hot now le quemaban las mejillas → her cheekswere burning ¡cómo quema el sol! → the sun'sreallyscorching (hot)! este sol no quema nada (LAm) → you won't get tannedin thissun
2. (= picar) [especia, picante] → to burn es una especia que quema en la lengua → this spiceburns your tongue
vt to burn; vr to burn oneself, to get burned; (con el sol) to get sunburned ¿Se quemó?..Did you burn yourself?..(con el sol) Did you get sunburned?…¿Se quemó la mano?..Did you burn your hand?
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional.