versificar


También se encuentra en: Sinónimos.

versificar

(Del lat. versus, verso + facere, hacer.)
1. v. intr. POESÍA Componer versos en aquella época versificaba con mucha facilidad. metrificar
2. v. tr. Poner una cosa en verso.
NOTA: Se conjuga como: sacar

versificar

 
intr. Hacer versos.
tr. Poner en verso.

versificar

(beɾsifi'kaɾ)
verbo intransitivo
componer versos Para algunos es más difícil versificar la alegría que la angustia.

versificar

(beɾsifi'kaɾ)
verbo transitivo
pasar a verso algo en prosa versificar una obra teatral

versificar


Participio Pasado: versificado
Gerundio: versificando

Presente Indicativo
yo versifico
tú versificas
Ud./él/ella versifica
nosotros, -as versificamos
vosotros, -as versificáis
Uds./ellos/ellas versifican
Imperfecto
yo versificaba
tú versificabas
Ud./él/ella versificaba
nosotros, -as versificábamos
vosotros, -as versificabais
Uds./ellos/ellas versificaban
Futuro
yo versificaré
tú versificarás
Ud./él/ella versificará
nosotros, -as versificaremos
vosotros, -as versificaréis
Uds./ellos/ellas versificarán
Pretérito
yo versifiqué
tú versificaste
Ud./él/ella versificó
nosotros, -as versificamos
vosotros, -as versificasteis
Uds./ellos/ellas versificaron
Condicional
yo versificaría
tú versificarías
Ud./él/ella versificaría
nosotros, -as versificaríamos
vosotros, -as versificaríais
Uds./ellos/ellas versificarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo versificara
tú versificaras
Ud./él/ella versificara
nosotros, -as versificáramos
vosotros, -as versificarais
Uds./ellos/ellas versificaran
yo versificase
tú versificases
Ud./él/ella versificase
nosotros, -as versificásemos
vosotros, -as versificaseis
Uds./ellos/ellas versificasen
Presente de Subjuntivo
yo versifique
tú versifiques
Ud./él/ella versifique
nosotros, -as versifiquemos
vosotros, -as versifiquéis
Uds./ellos/ellas versifiquen
Futuro de Subjuntivo
yo versificare
tú versificares
Ud./él/ella versificare
nosotros, -as versificáremos
vosotros, -as versificareis
Uds./ellos/ellas versificaren
Imperativo
versifica (tú)
versifique (Ud./él/ella)
versificad (vosotros, -as)
versifiquen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había versificado
tú habías versificado
Ud./él/ella había versificado
nosotros, -as habíamos versificado
vosotros, -as habíais versificado
Uds./ellos/ellas habían versificado
Futuro Perfecto
yo habré versificado
tú habrás versificado
Ud./él/ella habrá versificado
nosotros, -as habremos versificado
vosotros, -as habréis versificado
Uds./ellos/ellas habrán versificado
Pretérito Perfecto
yo he versificado
tú has versificado
Ud./él/ella ha versificado
nosotros, -as hemos versificado
vosotros, -as habéis versificado
Uds./ellos/ellas han versificado
Condicional Anterior
yo habría versificado
tú habrías versificado
Ud./él/ella habría versificado
nosotros, -as habríamos versificado
vosotros, -as habríais versificado
Uds./ellos/ellas habrían versificado
Pretérito Anterior
yo hube versificado
tú hubiste versificado
Ud./él/ella hubo versificado
nosotros, -as hubimos versificado
vosotros, -as hubísteis versificado
Uds./ellos/ellas hubieron versificado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya versificado
tú hayas versificado
Ud./él/ella haya versificado
nosotros, -as hayamos versificado
vosotros, -as hayáis versificado
Uds./ellos/ellas hayan versificado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera versificado
tú hubieras versificado
Ud./él/ella hubiera versificado
nosotros, -as hubiéramos versificado
vosotros, -as hubierais versificado
Uds./ellos/ellas hubieran versificado
Presente Continuo
yo estoy versificando
tú estás versificando
Ud./él/ella está versificando
nosotros, -as estamos versificando
vosotros, -as estáis versificando
Uds./ellos/ellas están versificando
Pretérito Continuo
yo estuve versificando
tú estuviste versificando
Ud./él/ella estuvo versificando
nosotros, -as estuvimos versificando
vosotros, -as estuvisteis versificando
Uds./ellos/ellas estuvieron versificando
Imperfecto Continuo
yo estaba versificando
tú estabas versificando
Ud./él/ella estaba versificando
nosotros, -as estábamos versificando
vosotros, -as estabais versificando
Uds./ellos/ellas estaban versificando
Futuro Continuo
yo estaré versificando
tú estarás versificando
Ud./él/ella estará versificando
nosotros, -as estaremos versificando
vosotros, -as estaréis versificando
Uds./ellos/ellas estarán versificando
Condicional Continuo
yo estaría versificando
tú estarías versificando
Ud./él/ella estaría versificando
nosotros, -as estaríamos versificando
vosotros, -as estaríais versificando
Uds./ellos/ellas estarían versificando
Sinónimos

versificar

intransitivo y transitivo
Traducciones

versificar

versify

versificar

A. VTto versify, put into verse
B. VIto write verses, versify
Ejemplos ?
Me he determinado a publicarla porque al mismo tiempo que doy a conocer un trabajo completamente desconocido, digno por su singular rareza que exalta la extraordinaria facilidad para versificar del fecundo vate_ demuestro lo rico que es el idioma castellano.
Como no hemos de acordar ciencia infusa á nuestras com- patriotas de pasados, presentes y venideros siglos, está dicho que noü resistimos á creer que las dos imaginadas poetisas hubieran, sin muchos años de lectura y de estudio, alcanzado á versificar con la corrección y buen gusto que en la silva y, más que en ella, eñ los tercetos de Clarinda nos cautivan.
Si se eceptua la incorreccion gramatical que hem os subrayado, la letrilla toda revela excesiva facilidad para versificar; loque nos demuestra que deben exis- tir otras muehas poesias de la senora Veintimilla.
Peralta escribió un romance, varias octavas, cuatro sonetos, muchos hexámetros latinos y, como muestra de su talento para versificar en varios idiomas, una canción italiana de ciento treinta versos.
En su Bibliotheca Hispana Vetus, Nicolás Antonio resumió críticamente los datos hasta entonces conocidos sobre él:: Pasó su vida en la corte de Juan II, donde gran parte de ella se dedicó a la poesía amatoria por su gran habilidad en versificar, y vivir él mismo estos vanos amoríos humanos.
Estrellita de Pomabamba, Maritza Meza de Rahuapampa, Chinita Cordillerana de Llumpa, Norma Soto de Sanachgán, “Novia del ande”; Anita Fajardo, nacida en un caserío de Sihuas; Luz Mendoza, Nieves Alvarado de Chiquién, entre tantas otras, son las difunden con furor.Sin embargo, todas las mencionadas salen del marco foklórico al versificar arbitariamente y castellanizar.
(Hôpital) Están celebrando una gran fiesta en casa de los enemigos Hay ciervos en una ciudad asediada Y una casa de fieras en medio de los lirios (Hospital) El verso es arrítmico, liberado de convenciones. Guillaume Apollinaire queda impresionado por esta nueva forma de versificar.
- ¿1550?), así llamado para distinguirlo de su sobrino, el académico Nicolas Bourbon el Joven, (1574 – 1644); el Viejo fue un importante humanista y poeta neolatino francés escapado de la Inquisición y amigo de Holbein y Rabelais, así como preceptor de Juana de Albret. Comenzó muy joven a versificar en latín.
Sus Odas santas, inspiradas en su mayor parte en los Salmos, diluyen la enérgica concisión de los textos sagrados en una corriente de metáforas, pero son interesantes por los intentos de versificar variando y explorando otras alternativas dentro de un mismo poema.
De joven, se distinguió por su facilidad en el dibujo, por su buen oído, por esculpir figuras en cera y por versificar con suma facilidad.
Debido a las tertulias que organizaba su padre, pudo convivir con Carlos Pellicer, Francisco Monterde y Alfonso Reyes Ochoa desde que era muy joven, de esta forma comenzó a versificar pequeños poemas que su padre compiló y publicó en un pequeño libro llamado Destellos, poemas de los diez años.
Es hija del matrimonio de Edvardes Santana Martins y Ana Evangelina Lopes Martins, realizando sus estudios primarios en su tierra natal, viniendo a Caetité para estudiar el nivel medio. Desde los once años comenzó a versificar, y recitaba sus trabajos en fechas cívicas y solemnes de su patria.