vascuence


También se encuentra en: Sinónimos.

vascuence

s. m. LINGÜÍSTICA Lengua vasca.

vascuence

 
adj.-m. ling. Díc. de la lengua hablada por los vascos, a la que también se llama vasco y euskera. Sus dialectos más importantes son el vizcaíno y el guipuzcoano. Su dominio lingüístico ocupa toda Guipúzcoa, casi toda Vizcaya, el norte de Álava y tierras noroccidentales de Navarra, en la Península, así como el departamento francés de los Pirineos Atlánticos. En cuanto a su origen existen dos hipótesis contrapuestas: la primera, original de W. von Humboldt, emparenta el vasco con el ibero y concretamente con lenguas norteafricanas camito-semíticas; la segunda sostiene cierto parentesco entre el vascuence y las lenguas caucásicas.
m. fig.Lo que, de tan confuso, no se puede entender.
Sinónimos

vascuence

adjetivo y cosustantivo masculino
Traducciones

vascuence

Basque, Basquelanguage

vascuence

Baskisch

vascuence

basco

vascuence

basque

vascuence

Baskisch

vascuence

basco

vascuence

baskijski

vascuence

Баски

vascuence

Baskičtina

vascuence

Baskisk

vascuence

Baski

vascuence

בסקית

vascuence

バスク語

vascuence

바스크어

vascuence

Baskiska

vascuence

SM (Ling) → Basque
Ejemplos ?
El vizcaíno, viéndose en tamaño apuro, perdió por completo la cabeza, y dirigiéndose al obispo, que estaba en la silla episcopal, y hablándole con desenfado, con furia y con la intimidad archifamiliar del antiguo condiscípulo, aunque por fortuna en idioma vascuence, allí completamente ignorado, lanzó votos y reniegos, le denostó y le echó en cara que por culpa suya estaba pasando las penas derramadas, puesto en berlina y amenazado de tener que apelar a una retirada vergonzosa.
El vascuence será, como el castellano, lengua oficial en el País Vasco, y, en consecuencia, las disposiciones oficiales de carácter general que emanen de los Poderes autónomos serán redactadas en ambos idiomas.
Los jesuitas escribieron versos en español, latín, vascuence, francés, italiano, alemán, portugués, húngaro, catalán, inglés y mobima o lengua de los indios de Mojos.
La denominación procede de las palabras vascas euskara + herri, literalmente “el país del euskara o del vascuence”, donde puede reconocerse la forma euskal, corriente en composición (cf.
Alfonso XI a Lope de Salazar en premio de haber muerto en desafío a un gigante moro que vestía marlota colorada con higas de oro; los Ramírez con su león linguado grimpante a una encina y barra de gules con dos dragantes en sinople; los Salinas con su castillo de plata en oro y dos leones de gules; los Carranza con su lobo de sable y castillo de plata en campo de sinople; los Román con su bastón de gules y cuatro flores de lis de azur en campo de oro; los Ibarrola con sus tres fajas de gules en campo de oro y el mote Ave María; los Goyeneche con su escudo ajedrezado de quince escaques de plata y quince de gules; los Zavala (palabra que en vascuence significa ancho) con sus tres fajas de gules fileteadas de oro en campo de azur...
Samaniego tenía mucha afición a la villa de Marquina, que aunque chiquitita, es muy linda, apacible y honrada, y es en Vizcaya el pueblo de más recuerdos literarios, como que de allí eran los Mogueles, que escribieron en vascuence libros piadosos muy buenos y en castellano disertaciones filológicas muy discretas...
Con absoluta imparcialidad y conociendo todo cuanto se ha escrito hasta el presente sobre la reñida cuestión del Iberismo y del vascuence, que tiene su propio asiento en el corazón de la Vasconia, ó Navarra, se hace cargo el Sr.
d) Establecerá la obligación de traducir al castellano los mismos documentos redactados en vascuence cuando lo solicite parte interesada o deban surtir efecto fuera, del territorio vasco.
f) Podrá exigir el conocimiento del vascuence a todos los funcionarios que presten servicio en territorio de habla vasca, exceptuados aquellos que estuvieron actuando al tiempo de implantarse este Estatuto, cuales serán respetados en su situación y en los derechos adquiridos.
No sabemos si algún francés de mal gusto haya vuelto a su lengua el tal Persiles; el Quijote, en el cual su autor miraba poco, ha sido puesto en griego, latín, lenguas muertas; en francés, inglés, portugués, italiano y alemán, lenguas vivas; en sueco, danés, lenguas semibárbaras, aunque de pueblos muy adelantados; en ruso, polaco y húngaro, lenguas duras y terribles, lenguas de osos y carrascas; en catalán, vascuence, lenguas extravagantes.
Jáuregui (apellido que, en vascuence, significa demasiado señor), en previsión de los amagos piráticos, tuvo que fortificar y artillar la costa, organizar milicias y aumentar la marina de guerra, medidas que reclamaron fuertes gastos, con los que se acrecentó la penuria pública.
El sermón se halla en vascuence -dos primeras páginas- en castellano -el resto del texto-, que versa sobre, del cual se dice: : "Jayo cela gure Españian, uskal Errian, Nafarruan" :(que, traducido, reza así: "Que nació en nuestra España, Navarra".) Pero, además de figurar en nombres de entidades, el uso de es normal, sea cual fuere el campo ideológico.