trilingüe

trilingüe

1. adj. Que tiene tres lenguas vive en un país trilingüe.
2. adj./ s. m. y f. Que habla tres lenguas han contratado a un intérprete trilingüe.
3. adj. Que está escrito en tres lenguas se ha comprado una edición trilingüe de la Biblia.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.

trilingüe

 
adj. Que tiene tres lenguas.
Que habla tres lenguas.
Escrito en tres lenguas.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

trilingüe

(tɾi'lingue)
abreviación
1. persona o grupo de personas que habla tres lenguas traductor trilingüe
2. publicación que está escrita en tres lenguas edición trilingüe de un folleto turístico
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Traducciones

trilingüe

trilingue

trilingüe

trilingue

trilingüe

трехъязычный

trilingüe

بثلاث لغات

trilingüe

ADJtrilingual
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
Ejemplos ?
Posee una menor importancia la Psyche, un poema mitológico en endecasílabos blancos inspirado en la novelita Psique y Cupido incluida en El asno de oro del escritor latino Lucio Apuleyo. Su quinto libro fue publicado por Mario Gasparini en Salamanca: Colegio Trilingüe de la Universidad, 1947.
Edipo de Sófocles. Edición trilingüe que incluye el filme de Pasolini Edipo rey. Edición y traducción de Helena Cortés Gabaudan y Manuel Enrique Prado Cueva, Editorial La Oficina de Arte y Ediciones, Madrid, 2012.
En los municipios de idioma ladino del Tirol del Sur, la señalización es trilingüe: ladino/alemán/italiano (a pesar de las indicaciones contenidas en el Codice della Strada, mencionadas anteriormente) para las indicaciones toponímicas, de localización y dirección, mientras que sólo es bilingüe en alemán e italiano para los textos complementarios, y sigue los esquemas y tipologías utilizados en el resto de la provincia.
No obstante, no se conserva registro de su docencia en el Trilingüe lovaniense, lo que induce a pensar en una docencia en las academias que vivían a la sombra de la universidad brabanzona.
Darío dejó un relieve monumental trilingüe en el monte Behistún escrito en elamita, persa antiguo y acadio en algún momento entre su coronación y su muerte.
Hay además un texto en inuktitut, idioma oficial del territorio canadiense de Nunavut, y una versión trilingüe que suele cantarse en Iqaluit, capital de ese territorio.
Fue el mayor de los hijos de Vladímir Dmítrievich Nabókov y de su mujer Yelena Ivánovna Rukavíshnikova, una familia rica y aristocrática de San Petersburgo, donde se crio durante su infancia y juventud (casa de Nabokov). La familia hablaba en ruso, inglés y francés, por lo que Nabokov fue trilingüe desde muy pequeño.
A raíz de su sorpresivo embarazo las grabaciones de la cinta se han visto retrasadas, ya que la propia actriz ha indicado que esperaran a que nazca su segundo hijo para comenzar a realizar las grabaciones. Milla Jovovich es trilingüe, habla: ruso, inglés y francés.
Tradujo muchas de sus obras primerizas al inglés, a veces en colaboración con su hijo Dmitri. Su formación trilingüe tuvo una profunda influencia sobre su arte.
Publicó una gramática (El Imposible Vencido: Arte de la lengua Bascongada) y un Diccionario Trilingüe (castellano-euskera-latín) y la influencia de ambas obras es apreciable en toda la literatura posterior.
Su familia pertenecía a la alta burguesía, hecho que le permitió tener una formación muy completa, con tres institutrices (una francesa y dos inglesas), un profesor de español y otro de italiano, de manera tal que tanto Silvina como sus hermanas crecieron aprendiendo a leer en inglés y francés antes que en español. Esta formación trilingüe influiría posteriormente en su escritura, según declaró la propia escritora.
Los fines de esta asociación son la defensa, promoción y extensión de la lengua aragonesa en todos sus aspectos: historia, literatura, gramática, léxico, toponimia, folclore, consideración social y legal, pedagogía, didáctica, entre otros, con especial hincapié en el estudio, protección y desarrollo de todas sus variantes locales y comarcales, las cuales son la base del aragonés común o estándar Las actividades del Consello se basan en tres principios: Actitud respetuosa a la realidad trilingüe de Aragón.