transliterar

(redireccionado de transliterado)
Búsquedas relacionadas con transliterado: transliterar

transliterar

v. tr. Representar los signos de un sistema de escritura mediante los signos de otro.
NOTA: También se escribe: trasliterar

transliterar

 
tr. Representar los signos de un sistema fonético o gráfico, mediante los signos de otro.

transliterar

(tɾanzlite'ɾaɾ)
verbo transitivo
representar los signos de escritura con los de otro transliterar un manuscrito arqueológico

transliterar


Participio Pasado: transliterado
Gerundio: transliterando

Presente Indicativo
yo translitero
tú transliteras
Ud./él/ella translitera
nosotros, -as transliteramos
vosotros, -as transliteráis
Uds./ellos/ellas transliteran
Imperfecto
yo transliteraba
tú transliterabas
Ud./él/ella transliteraba
nosotros, -as transliterábamos
vosotros, -as transliterabais
Uds./ellos/ellas transliteraban
Futuro
yo transliteraré
tú transliterarás
Ud./él/ella transliterará
nosotros, -as transliteraremos
vosotros, -as transliteraréis
Uds./ellos/ellas transliterarán
Pretérito
yo transliteré
tú transliteraste
Ud./él/ella transliteró
nosotros, -as transliteramos
vosotros, -as transliterasteis
Uds./ellos/ellas transliteraron
Condicional
yo transliteraría
tú transliterarías
Ud./él/ella transliteraría
nosotros, -as transliteraríamos
vosotros, -as transliteraríais
Uds./ellos/ellas transliterarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo transliterara
tú transliteraras
Ud./él/ella transliterara
nosotros, -as transliteráramos
vosotros, -as transliterarais
Uds./ellos/ellas transliteraran
yo transliterase
tú transliterases
Ud./él/ella transliterase
nosotros, -as transliterásemos
vosotros, -as transliteraseis
Uds./ellos/ellas transliterasen
Presente de Subjuntivo
yo translitere
tú transliteres
Ud./él/ella translitere
nosotros, -as transliteremos
vosotros, -as transliteréis
Uds./ellos/ellas transliteren
Futuro de Subjuntivo
yo transliterare
tú transliterares
Ud./él/ella transliterare
nosotros, -as transliteráremos
vosotros, -as transliterareis
Uds./ellos/ellas transliteraren
Imperativo
translitera (tú)
translitere (Ud./él/ella)
transliterad (vosotros, -as)
transliteren (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había transliterado
tú habías transliterado
Ud./él/ella había transliterado
nosotros, -as habíamos transliterado
vosotros, -as habíais transliterado
Uds./ellos/ellas habían transliterado
Futuro Perfecto
yo habré transliterado
tú habrás transliterado
Ud./él/ella habrá transliterado
nosotros, -as habremos transliterado
vosotros, -as habréis transliterado
Uds./ellos/ellas habrán transliterado
Pretérito Perfecto
yo he transliterado
tú has transliterado
Ud./él/ella ha transliterado
nosotros, -as hemos transliterado
vosotros, -as habéis transliterado
Uds./ellos/ellas han transliterado
Condicional Anterior
yo habría transliterado
tú habrías transliterado
Ud./él/ella habría transliterado
nosotros, -as habríamos transliterado
vosotros, -as habríais transliterado
Uds./ellos/ellas habrían transliterado
Pretérito Anterior
yo hube transliterado
tú hubiste transliterado
Ud./él/ella hubo transliterado
nosotros, -as hubimos transliterado
vosotros, -as hubísteis transliterado
Uds./ellos/ellas hubieron transliterado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya transliterado
tú hayas transliterado
Ud./él/ella haya transliterado
nosotros, -as hayamos transliterado
vosotros, -as hayáis transliterado
Uds./ellos/ellas hayan transliterado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera transliterado
tú hubieras transliterado
Ud./él/ella hubiera transliterado
nosotros, -as hubiéramos transliterado
vosotros, -as hubierais transliterado
Uds./ellos/ellas hubieran transliterado
Presente Continuo
yo estoy transliterando
tú estás transliterando
Ud./él/ella está transliterando
nosotros, -as estamos transliterando
vosotros, -as estáis transliterando
Uds./ellos/ellas están transliterando
Pretérito Continuo
yo estuve transliterando
tú estuviste transliterando
Ud./él/ella estuvo transliterando
nosotros, -as estuvimos transliterando
vosotros, -as estuvisteis transliterando
Uds./ellos/ellas estuvieron transliterando
Imperfecto Continuo
yo estaba transliterando
tú estabas transliterando
Ud./él/ella estaba transliterando
nosotros, -as estábamos transliterando
vosotros, -as estabais transliterando
Uds./ellos/ellas estaban transliterando
Futuro Continuo
yo estaré transliterando
tú estarás transliterando
Ud./él/ella estará transliterando
nosotros, -as estaremos transliterando
vosotros, -as estaréis transliterando
Uds./ellos/ellas estarán transliterando
Condicional Continuo
yo estaría transliterando
tú estarías transliterando
Ud./él/ella estaría transliterando
nosotros, -as estaríamos transliterando
vosotros, -as estaríais transliterando
Uds./ellos/ellas estarían transliterando
Traducciones

transliterar

traslitterare

transliterar

transliterate

transliterar

VTto transliterate
Ejemplos ?
annis Xenakis (Γιάννης Ξενάκης, también transliterado en francés como Yannis Xénakis) fue un compositor y arquitecto de ascendencia griega nacido el 29 de mayo de 1922 en Brăila, Rumania; se nacionalizó francés y pasó gran parte de su vida en París, donde murió el 4 de febrero de 2001.
En estas declaraciones aparecen los términos “malo”, “no se debe”, etc., que implican valoraciones de tipo moral. La palabra ética proviene del latín ethĭcus, y este del griego antiguo ἠθικός transliterado como ēthikós.
olgogrado (, Volgograd, 'Ciudad del Volga'; AFI:) es una ciudad ubicada en la Federación Rusa, antiguamente llamada Tsaritsyn entre 1589 y 1925, y Stalingrado (en ruso: Ciudad de Stalin, transliterado como Stalingrad) entre 1925 y 1961; en febrero de 2013 la ciudad cambió su nombre a Stalingrado nueve días al año de manera oficial a modo conmemorativo.
l Corán (del árabe, ', 'la recitación', qurˈan, persa: ɢoɾˈɒn), también transliterado como Alcorán, Qurán o Korán, es el libro sagrado del islam, que según los musulmanes contiene la palabra de Dios (o Allāh,), revelada a Mahoma (Muhammad,), quien se considera que recibió estas revelaciones por medio del arcángel Gabriel (Ğibrīl).
Rabat (, transliterado como Ar-Ribāṭ) es la capital del Reino de Marruecos y de la región Rabat-Salé-Zemmour-Zaer. La ciudad está situada en la costa atlántica, en la orilla sur y en la desembocadura del río Bu Regreg, que la separa de la vecina ciudad de Salé.
Los nueve principales personajes jugables en Final Fantasy VII son Cloud Strife, un mercenario insociable que afirma haber sido un antiguo miembro de primera clase de la unidad SOLDADO de Shinra; Barret Wallace, el líder del grupo rebelde anti-Shinra AVALANCHA; Tifa Lockhart, una artista marcial y miembro de AVALANCHA, además de ser una amiga de la infancia de Cloud; Aeris Gainsborough—transliterado en otras traducciones como Aerith—...
La forma tradicional y recomendada en español por las academias es Yangtsé, con tilde por ser palabra aguda y tratarse de una transcripción de una lengua de alfabeto no latino, aunque también se ha transliterado como Yangtse o Yangtze, y, a veces, con un guion separando las dos sílabas, Yang-tse o Yang-tze.
Wichmann sugiere que las piezas son de origen Islandés y que torre tuvo su nombre árabe transliterado nuevamente a hroker, que significa soldado valiente o héroe.
ucas el Evangelista (hebreo: לוקא, transliterado Lyka o Liká; siriaco: ܠܘܩܐ; griego: Λουκάς, Loukás) es considerado por la tradición cristiana el autor del Evangelio según san Lucas y de los Hechos de los Apóstoles.
n epidemiología, endemia (del francés, endémie, y este del griego, ἔνδημος, transliterado éndēmos, «del territorio propio») es un término utilizado para hacer referencia a un proceso patológico que se mantiene de forma estacionaria en una población o zona geográfica determinada durante períodos de tiempo prolongados.
Moscú (en ruso: Москва, transliterado como Moskvá, AFI:) es la capital y sujeto federal más poblado de Rusia. La ciudad es un importante centro político, económico, cultural y científico de Rusia y del continente.
En hebreo se llamaba עשתרת (transliterado Ashtóreth): Astoret es el nombre peyorativo hebreo correspondiente a la diosa feniciocananea y que llegó a ser adorada por los judíos, en Samuel 7:3 éste dijo entonces a toda la casa de Israel: «Si ustedes se vuelven al Señor de todo corazón, dejen de lado a los dioses extraños y a las Astartés que hay en medio de ustedes; dirijan sus corazones hacia el Señor y sírvanlo sólo a él.