tomar
(redireccionado de tomare)También se encuentra en: Sinónimos.
tomar
(Del lat. hispánico *tumare < lat. autumare, afirmar.)1. v. tr. Coger una persona con cuidado a otra o a una cosa ayudada de las manos, una parte del cuerpo o un instrumento toma el jersey; toma tinta con la pluma; tomó al bebé entre sus brazos. agarrar, asir soltar
2. Recibir o aceptar de forma voluntaria una persona, un animal o una cosa la tomó por esposa; toma el dinero que te ofrezco. admitir rechazar
3. Instalarse en un lugar para cerrar o impedir el paso estratégicamente es importante tomar el puente. ocupar
4. MILITAR Ocupar un ejército un lugar mediante un tratado o al asalto los soldados tomaron la ciudad por la noche. invadir
5. v. tr. y prnl. Comer o beber una persona una cosa tómate un café conmigo; se toma dos tostadas cada mañana. ingerir
6. v. tr. Adoptar o alcanzar una persona actitudes o costumbres tomó los malos ejemplos; con el tiempo ha tomado una postura radical. adquirir
7. Contratar una persona a otra para recibir de ella un determinado servicio tomó un mayordomo. emplear despedir
8. Tener una persona derecho a utilizar una cosa durante un cierto tiempo a cambio de un pago hemos decidido tomar un apartamento para las vacaciones. alquilar, arrendar
9. Seguido de ciertos sustantivos verbales indica hacer lo que expresa el verbo del que estos sustantivos derivan tomar una resolución; tomar un baño; tomar posesión; tomar bajo su protección; tomar una decisión.
10. Recibir o adquirir lo que ciertos sustantivos de que se acompaña significan tomar fuerza; tomar aliento. coger
11. Realizar una determinada acción sirviéndose de un instrumento tomar la pluma; tomar las armas. coger
12. Quitar una persona una cosa de poco valor a otra. hurtar
13. v. tr. y prnl. Padecer una persona los efectos de una sensación física o moral tomó frío entrenando; se tomó un disgusto. sufrir
14. v. tr. Emprender una persona una cosa o encargarse de un negocio, en especial mediante traspaso he tomado la carnicería del barrio . encargarse
15. Tener una persona un sentimiento hacia otra o hacia un animal o una cosa le tomó cariño enseguida. coger
16. v. intr. Coger una persona una determinada dirección tome esta calle hasta el final; tomó a la derecha. dirigirse
17. v. tr. Tener una persona un juicio o una opinión equivocados sobre una persona o una cosa lo han tomado por ladrón . juzgar
18. CINE, FOTOGRAFÍA Hacer una fotografía o realizar una toma cinematográfica tomaré un primer plano de la novia.
19. v. intr. BOTÁNICA Arraigar una planta o un plantón o esqueje recién plantados el rosal trasplantado no ha tomado y se secará.
21. Copiar una cosa mediante un dibujo o una pintura o apuntar una nota por escrito o con una grabación. anotar
22. Cubrir el macho a la hembra. copular
23. JUEGOS Hacer o ganar baza en un juego de naipes.
24. DEPORTES Parar la pelota y detener el juego por alguna causa, en algunos deportes.
25. Asignarse una persona un nombre tomó el apellido de su abuela.
26. v. prnl. Ponerse la voz ronca.
27. Cubrirse un metal de moho u óxido. oxidarse
28. Cargarse la atmósfera de vapores o de nubes, en especial por el horizonte.
29. Coger una persona una borrachera. emborracharse
30. ¡toma! interj. 1. Expresa la poca importancia de una cosa: ¡toma, ya lo sabía! 2. Expresa que una persona entiende o se da cuenta de lo que antes no ha comprendido: ¡toma, ahora entiendo su reacción! 3. Expresa que una cosa desagradable ocurrida a una persona es considerada merecida: ¿no me quisiste escuchar? pues ¡toma! 4. Indica asombro o sorpresa: ¡toma, tú por aquí!
31. tomarla con una persona coloquial Reprender o culpar una persona a otra por cuanto hace o dice, en ocasiones sin motivo para ello la tiene tomada conmigo y siempre me riñe.
32. tomar por avante NÁUTICA Virar una embarcación de forma espontánea por el lado por donde viene el viento.
33. tomarse con una persona coloquial Reñir o discutir una persona con otra.
34. tomar una persona de más alto o de más lejos una cosa coloquial Acercarse más o menos al principio u origen de una cosa.
35. tomar una persona sobre sí una cosa coloquial Encargarse o responder de ella.
36. tomar una persona una cosa por donde quema coloquial Atribuir o ver sin razón intención ofensiva, suspicaz o picante en lo que hace o dice otra.
37. ¡tómate ésa! coloquial Expresión con que una persona acompaña una agresión, o un golpe físico o moral dado a otra.
38. toma y daca coloquial Indica que hay un trueque simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.
tomar
tr. Coger o asir por la mano [una cosa], o cogerla por un medio cualquiera.
p. ext.Elegir entre varias cosas.
Comer y beber.
Entresacar o copiar.
Ocupar o adquirir [alguna cosa] por la fuerza; ocupar [un sitio] para cerrar el paso.
Quitar o hurtar.
Hacer o ganar [la baza] en un juego de naipes.
Comprar (adquirir).
Alquilar (tomar de otro).
Contratar o ajustar [a una persona] para que preste un servicio.
Llevar [a uno] en su compañía.
Contraer, adquirir.
Recibir o aceptar [lo que le dan a uno].
Recibir o entender [alguna cosa] en un sentido determinado.
Considerar.
Recibir los efectos [de alguna cosa], padeciéndolos.
Recibir o imitar [los usos o cualidades] de otro.
Sobrevenir [a uno] de nuevo algún efecto o accidente.
Dentro de las acepciones que le son propias, constituye el primer elemento de una serie de frases en las cuales predomina la significación del segundo componente: tomar un negocio, emprenderlo: tomar precauciones, precaverse; tomar bajo su protección, proteger; tomar resolución, resolver; tomar sobre sí, hacerse cargo; tomar fuerza, hacerse fuerte; tomar la libertad, libertarse, tomarse licencia; tomar la aguja, empezar a coser.
intr. Encaminarse, tirar (torcer).
prnl. Cubrirse de moho u orín.
Oscurecerse, cargarse de vapores o nubes la atmósfera, esp. por el horizonte.
tr. (Amér.) fam.Beber.
Tomar el pelo.fig. Burlarse.
Tomar el portante, el dos, las de Villadiego. Marcharse.
Tomarla con uno. Contradecirle y culparle en cuanto dice o hace, o tener tema con él.
Tomar uno una cosa por donde quema. Atribuir intención ofensiva o picante a lo que otro dice o hace.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
tomar
(to'maɾ)verbo transitivo
1. soltar agarrar una cosa con las manos o con algún instrumento Tomó las llaves de la mesa y abrió la puerta.
2. usar algún medio de transporte tomar un tren
3. militar conquistar por la fuerza un lugar determinado El ejército invasor tomó la plaza.
4. apropiarse de manera indebida de una cosa material Tomó dinero de la cartera de su padre.
5. ingerir una bebida o comida tomar un café
6. llevar a una persona a un determinado lugar Tomaré a mi esposo por el trabajo y almorzaremos juntos.
7. realizar un elección entre varias posibilidades Tomó su camisa de la suerte y se fue a buscar trabajo.
8. alquilar una cosa Tomamos una casa de campo para las vacaciones.
9. despedir contratar a una persona para un trabajo tomar una secretaria
10. rechazar aceptar a una persona o cosa Toma mi consejo.
11. experimentar determinado sentimiento o estado Le tomó fobia al trabajo.
12. entender de manera determinada una cosa No tomes a mal las sugerencias.
13. juzgar una cosa como se expresa Se parecían bastante y la gente los tomaba por hermanos.
14. recibir los efectos de una cosa tomar sol
15. adquirir características de otra persona Tomó la forma de hablar de su hermano mayor.
16. cine fotografía sacar una fotografía o realizar una filmación Tomó unas fotos a la catedral del pueblo.
17. registrar algo por escrito Tomó apuntes de las conferencias en el congreso.
18. medir alguna cosa Tomé las medidas de la habitación para colocar una alfombra en el piso.
aceptar una responsabilidad o compromiso Tomó sobre sí toda la culpa del error.
pasar a sentir manía por una persona o cosa La tomó con su amiga porque contó un secreto suyo.
aceptar una responsabilidad o compromiso Tomó sobre sí toda la culpa del error.
pasar a sentir manía por una persona o cosa La tomó con su amiga porque contó un secreto suyo.
tomar
verbo intransitivo
1. pasar a seguir determinada dirección Tomó por un callejón para cortar camino.
2. ingerir bebidas alcohólicas hasta ponerse ebria una persona Siempre tiene una excusa para tomar.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
tomar
Participio Pasado: tomado
Gerundio: tomando
Presente Indicativo |
---|
yo tomo |
tú tomas |
Ud./él/ella toma |
nosotros, -as tomamos |
vosotros, -as tomáis |
Uds./ellos/ellas toman |
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
tomar
verbo transitivo
1 coger asir* agarrar* recibir dejar soltar
Asir y agarrar connotan cierta fuerza o presión con que se toma o coge una cosa o se mantiene en la mano.
«Se toma con menos esfuerzo que se coge. Tomo lo que me dan; cojo lo que ha caído al suelo.»
José Joaquín de Mora
«Tomar y recibir. Recibir es la acción formal con que aceptamos o adquirimos lo que se nos da. Tomar es la acción material con que nos apoderamos de una cosa. Se recibe del amigo el regalo que nos envía, y se toma materialmente del criado que lo trae.» José López de la Huerta
2 ocupar apoderarse adueñarse conquistar dominar ganar* renunciar
Se refieren, generalmente, al resultado de acciones bélicas o en las que se emplea la fuerza: las tropas tomaron el palacio presidencial.
verbo intransitivo
4 encaminarse irse* tirar
Por ejemplo: cuando llegues al cruce, tomas la primera calle a la derecha.
verbo pronominal
5 enmohecerse* oxidarse aherrumbrarse florecerse
Generalmente con un complemento: tomarse de orín o tomarse de moho.
verbo transitivo y verbo intransitivo
6 (América) beber
Generalmente cuando se trata de bebidas alcohólicas.
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.
Traducciones
tomar
take, accept, get, receive, drink, have, catch, engulf, layholdof, pickup, swallowup, takein, capture, seize, to take, hold, gaintomar
пияtomar
prendretomar
prendre, accepter, accueillir, admettre, adopter, agréer, comporter, recevoir, recueillir, revêtir, souffrirtomar
πίνω, αρπάζω, προλαβαίνωtomar
ванна, взять, остановить, украстьtomar
prendere, abbrancare, cogliere, ospitare, scattare, tenere, prendere al volotomar
nastoupit, vzíttomar
tage, nåtomar
nousta, viedätomar
uhvatiti, ukrastitomar
・・・に乗る, ・・・を盗むtomar
가져가다, 따라잡다tomar
nementomar
tatomar
tatomar
ขโมย, ขึ้นรถtomar
lấy cắp, lên xetomar
Para las expresiones tomar las aguas, tomar las armas, tomar la delantera, tomar impulso, tomar tierra, ver la otra entrada.
A. VERBO TRANSITIVO
1. (= coger) → to take
si no tienes bolígrafo toma éste → take this pen if you haven't got one
la tomó de la mano → he took her by the hand
lo toma o lo deja → take it or leave it
¡toma! → here (you are)!
vayan tomando asiento → please sit down, please be seated (frm)
tomar la pluma → to pick o take up one's pen
tomar las de Villadiego → to shift it
si no tienes bolígrafo toma éste → take this pen if you haven't got one
la tomó de la mano → he took her by the hand
lo toma o lo deja → take it or leave it
¡toma! → here (you are)!
vayan tomando asiento → please sit down, please be seated (frm)
tomar la pluma → to pick o take up one's pen
tomar las de Villadiego → to shift it
2. (= ingerir, consumir) [+ comida] → to eat, have; [+ bebida] → to drink, have; [+ medicina] → to take
si tienes hambre podemos tomar algo → if you're hungry we can get something to eat
tomas demasiado café → you drink too much coffee
tomamos unas cervezas → we had a few beers
¿qué quieres tomar? → what would you like?, what will you have?
tome una cucharada de jarabe cada ocho horas → take a spoonful of syrup every eight hours
tomar el pecho → to feed at the breast, breastfeed
si tienes hambre podemos tomar algo → if you're hungry we can get something to eat
tomas demasiado café → you drink too much coffee
tomamos unas cervezas → we had a few beers
¿qué quieres tomar? → what would you like?, what will you have?
tome una cucharada de jarabe cada ocho horas → take a spoonful of syrup every eight hours
tomar el pecho → to feed at the breast, breastfeed
3. (= viajar en) [+ tren, avión, taxi] → to take
vamos a tomar el autobús → let's take o get the bus
cada día toma el tren de las nueve → he catches o takes the nine o'clock train every day
vamos a tomar el autobús → let's take o get the bus
cada día toma el tren de las nueve → he catches o takes the nine o'clock train every day
5. (= apuntar) [+ notas, apuntes] → to take; [+ discurso] → to take down
nunca toma apuntes en clase → he never takes notes in class
tomo nota de todo lo que me has dicho → I have taken note of everything you have told me
nos tomaron declaración en comisaría → they took (down) our statements o they took statements from us at the police station
tomar por escrito → to write down
nunca toma apuntes en clase → he never takes notes in class
tomo nota de todo lo que me has dicho → I have taken note of everything you have told me
nos tomaron declaración en comisaría → they took (down) our statements o they took statements from us at the police station
tomar por escrito → to write down
6. (= medir) [+ temperatura, pulso] → to take
tengo que ir a que me tomen la tensión → I have to go and have my blood pressure taken
ven, que te tomo las medidas → let me take your measurements
tengo que ir a que me tomen la tensión → I have to go and have my blood pressure taken
ven, que te tomo las medidas → let me take your measurements
7. (= adoptar) [+ decisión, precauciones] → to take
tomaremos medidas para que no vuelva a suceder → we will take steps to ensure that it does not happen again
tomaremos medidas para que no vuelva a suceder → we will take steps to ensure that it does not happen again
8. (= adquirir) la situación está tomando mal cariz → the situation is beginning to look ugly
el proyecto ya está tomando forma → the project is taking shape
V tb color 2
V tb conciencia 3
el proyecto ya está tomando forma → the project is taking shape
V tb color 2
V tb conciencia 3
9. (= empezar a sentir) le han tomado mucho cariño → they have become very fond of him
les tomé asco a los caracoles → I took a dislike to snails
tomarla o tenerla tomada con algn → to have (got) it in for sb
la jefa la ha tomado o la tiene tomada conmigo → the boss has (got) it in for me
les tomé asco a los caracoles → I took a dislike to snails
tomarla o tenerla tomada con algn → to have (got) it in for sb
la jefa la ha tomado o la tiene tomada conmigo → the boss has (got) it in for me
10. (= disfrutar de) [+ baño, ducha] → to have, take
tomar el aire o el fresco → to get some fresh air
tomar el sol → to sunbathe
tomar el aire o el fresco → to get some fresh air
tomar el sol → to sunbathe
11. (Mil) (= capturar) → to take, capture; (= ocupar) → to occupy
la policía tomó la fábrica → the police occupied the factory
la policía tomó la fábrica → the police occupied the factory
14. (= entender, interpretar) → to take
tomó muy a mal que la suspendieran → she took it very badly when she failed
lo tomó como una ofensa → he took offence at it, he was offended by it
lo han tomado a broma → they haven't taken it seriously, they are treating it as a joke
no lo tomes en serio → don't take it seriously
tomó muy a mal que la suspendieran → she took it very badly when she failed
lo tomó como una ofensa → he took offence at it, he was offended by it
lo han tomado a broma → they haven't taken it seriously, they are treating it as a joke
no lo tomes en serio → don't take it seriously
15.
tomar a algn por (= confundir) tomar a algn por policía → to take sb for a policeman, think that sb is a policeman
tomar a algn por loco → to think sb mad
¿por quién me toma? → what do you take me for?, who do you think I am?
tomar a algn por (= confundir) tomar a algn por policía → to take sb for a policeman, think that sb is a policeman
tomar a algn por loco → to think sb mad
¿por quién me toma? → what do you take me for?, who do you think I am?
16. (sexualmente) → to have
B. VERBO INTRANSITIVO
1. (Bot) [planta] → to take (root); [injerto] → to take
4. (exclamaciones) ¡toma! ¡toma! menuda suerte has tenido → well, of all the luck!, can you believe it? what luck!
¡toma! pues yo también lo sé hacer → hey! I know how to do that too
¡toma ya! ¡toma ya, vaya tío tan bueno! → wow, what an amazing guy!
¡toma ya, vaya golazo! → look at that, what a fantastic goal!
¡toma! pues yo también lo sé hacer → hey! I know how to do that too
¡toma ya! ¡toma ya, vaya tío tan bueno! → wow, what an amazing guy!
¡toma ya, vaya golazo! → look at that, what a fantastic goal!
C. (tomarse) VERBO PRONOMINAL
1. (= cogerse) [+ vacaciones] → to take
me he tomado la libertad de leer tu informe → I have taken the liberty of reading your report
no se tomaron la molestia de informarnos → they didn't bother o take the trouble to let us know
me he tomado la libertad de leer tu informe → I have taken the liberty of reading your report
no se tomaron la molestia de informarnos → they didn't bother o take the trouble to let us know
2. (= ingerir) [+ bebida] → to drink, have; [+ comida] → to eat, have; [+ medicina] → to take
se tomó 13 cervezas → he drank o had 13 beers
me tomé un bocadillo → I ate o had a sandwich
tómate el yogur, verás qué bueno → eat up your yogurt, you'll like it
se tomó 13 cervezas → he drank o had 13 beers
me tomé un bocadillo → I ate o had a sandwich
tómate el yogur, verás qué bueno → eat up your yogurt, you'll like it
3. (= medirse) [+ pulso, temperatura] → to take
4. (= entender, interpretar) → to take
no te lo tomes así → don't take it that way
no te lo tomes tan a mal → don't take it so badly, don't take it so much to heart
se lo sabe tomar bien → he knows how to take it, he can take it in his stride
se lo toma todo muy en serio → he takes it all very seriously
no te lo tomes así → don't take it that way
no te lo tomes tan a mal → don't take it so badly, don't take it so much to heart
se lo sabe tomar bien → he knows how to take it, he can take it in his stride
se lo toma todo muy en serio → he takes it all very seriously
5.
tomarse por (= creerse) → to think o.s.
¿por quién se toma ese ministro? → who does that minister think he is?
tomarse por (= creerse) → to think o.s.
¿por quién se toma ese ministro? → who does that minister think he is?
6. (= tomarse de orín) → to get rusty
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
tomar
v. to take; to eat or drink.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012
tomar
vt (una bebida) to drink; (medicamentos, etc.) to take; Tome esta pastilla dos veces al día..Take this pill twice a day; — aire (fam, inspirar) to inhale, breathe in
English-Spanish/Spanish-English Medical Dictionary Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.
- ¿Quieres tomar algo?
- ¿Se pueden tomar fotos aquí?
- ¿Podría tomarnos una foto, por favor?
- ¿Podemos tomar clases?
- ¿Cuánto tengo que tomarme?
- No puedo tomar aspirinas
- ¿Cómo debo tomarlo?
- Tomaré lo mismo (España)
Tomaremos lo mismo (Latinoamérica) - Tomaremos el menú del día
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009