tenor

(redireccionado de tenere)

tenor

(Del lat. tenor, curso ininterrumpido.)
1. s. m. Constitución esencial o composición de una cosa.
2. Contenido literal de un texto o de una oración.
3. a este tenor loc. adv. Por el mismo estilo, de este modo.
4. a o al tenor de loc. prep. Considerando o teniendo en cuenta una cosa a tenor de los hechos, recomiendo la expulsión del alumno.

tenor

(Del ital. tenore.)
1. s. m. MÚSICA Voz masculina aguda, entre la de contralto y la de barítono.
2. MÚSICA Cantante que tiene esta voz.
3. MÚSICA Instrumento musical cuyo ámbito corresponde a la tesitura de esta voz.

tenor

  (del l. tenor < tenere, tener)
m. Constitución de una cosa.
Contenido literal de un escrito.
A tenor de loc. adv. Según; teniendo en cuenta.

tenor

  (del it. tenore)
m. mús. Voz media entre las de contralto y barítono.
Persona que tiene esta voz.

tenor

(te'noɾ)
sustantivo masculino
1. música voz humana cuyo registro se encuentra entre el de contralto y el de barítono Interpretan la voz de tenor en el coro.
2. música persona que posee esta voz El tenor ofreció un recital de ópera.
3. contenido literal de un escrito o enunciado Analizó cuidadosamente el tenor de sus palabras.
4. forma de ser de una cosa Una obra de este tenor es inédita en las letras nacionales.
Traducciones

tenor

Tenor

tenor

tenor

tenor

tenor

tenor

tenori

tenor

ténor

tenor

tenor

tenor

テノール

tenor

테너

tenor

tenor

tenor

tenor

tenor

tenor

tenor

tenor

tenor

tenor

tenor

เสียงสูงรองลงมาจากเสียงสูงสุด

tenor

tenor

tenor

giọng nam cao

tenor

тенор

tenor

男高音

tenor

1 SM (Mús) → tenor

tenor

2 SM (= sentido) → meaning, sense
el tenor de esta declaraciónthe tenor of this statement
a este tenorin this fashion, like this
del siguiente tenoras follows
a tenor de (= según) → according to (Jur) → in accordance with
Ejemplos ?
La palabra tenor deriva del latín tenere (sustentar), debido a que en la música eclesiástica del Renacimiento el tenor sustentaba notas cortas y a cada sílaba del texto le hacía corresponder una sola nota, mientras que otras voces cantaban con un estilo melismático.
Más tarde el cantus firmus aparecerá dispuesto para la voz tenor (del latín 'tenere', sostener), en notas de duración larga, voz en torno a la cual se desarrollan líneas melódicas más floridas, sean vocales o instrumentales.
Primera Edición en Castellano 1972 (Holocene Paleoecology of the Western Tenere Desert, Niger, Africa; The Smithsonian/NASA Astrophysics Data System)
L'amorose rime, Venezia, 1554, en 8º. Discorso de guerra sopra l'ordine che tenere e un capitan generale che di ordine...., Vinegia, 1558.
Lo svantaggio principale è correlato all'alto consumo di carburante, dal momento che il rendimento delle turbine scende vertiginosamente al discostarsi dal regime di crociera: non vi è insomma apprezzabile economia di carburante nel tenere una turbina a regime minimo, che di conseguenza non è vantaggioso.
enuto (en italiano, participio pasado de tenere, "mantener, sostener") en notación musical es un signo de articulación cuyo significado exacto es contextual.
La historia de Rorá es también rica en eventos desarrollados a través de varios siglos de luchas religiosas.!--Nel 1655 un rorengo, Giosué Gianavello, con i suoi famosi archibugieri, difese per lungo tempo la valle contro i ripetuti attacchi del marchese di Pianezza; con astuzia, riuscì a tenere in scacco gli avversari dando loro l'impressione che i difensori fossero ben più numerosi della realtà.
Figuras de dicción como aféresis (esviar), síncopa (caltener, latín caput-tenere), apócope (pindiu), epéntesis (calándriga), vocales paragógigas (red e), metátesis acentuadas (glárima).
Toda la región es una zona conflictiva, en la que a los alzamientos tuareg y a la intromisión del islamismo más fanático se suman las sequías periódicas, de forma que hay que tener muy en cuenta la situación en el momento de hacer una visita. Air y el Tenere Reservas naturales del Air y el Tenere
Annotationum Sylvae duae, 1514 Carminum libellus, 1515 Compendio de la volgare grammatica, 1521 Lusus pastorales, 1526 Paraphrasis in duodecimum Aristotelis librum de prima philosophia, 1536 Paraphrasis in duo et triginta psalmos, 1538 In librum Psalmorum brevis explanatio, Venetiis 1545 Paraphrasis in triginta Psalmos versibus scripta, Venetiis 1545 Carmina libri duo, Lione 1548 De rebus divinis carmina, 1551 Compendio de gramática vulgar Meditationi et orationi formate sopra l'epistola di san Paolo a Romani, 1542 Trattato utilissimo del beneficio di Giesù Christo crocifisso verso i Cristiani, 1543 Della giustificazione, in «Modo che si dee tenere ne l'insegnare et predicare il principio della religione christiana»...
El término tinaja, así como sus variantes tenaxa, tenalla o tanalla, proceden del latín tina; Nombre que recibía la botella de vino de cuello largo y provista de tapadera. Término enraizado con teneo-tenere, contener.
840 - 912) discute el uso de la letra t en la notación del canto llano como símbolo de «trahere vel tenere debere» en una de sus cartas.