subtitular

(redireccionado de subtitula)

subtitular

1. v. tr. Poner un subtítulo a una cosa.
2. CINE Incorporar subtítulos a una película.
3. v. prnl. Tener una cosa un subtítulo.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.

subtitular

 
tr. Poner subtítulo.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

subtitular


Participio Pasado: subtitulado
Gerundio: subtitulando

Presente Indicativo
yo subtitulo
tú subtitulas
Ud./él/ella subtitula
nosotros, -as subtitulamos
vosotros, -as subtituláis
Uds./ellos/ellas subtitulan
Imperfecto
yo subtitulaba
tú subtitulabas
Ud./él/ella subtitulaba
nosotros, -as subtitulábamos
vosotros, -as subtitulabais
Uds./ellos/ellas subtitulaban
Futuro
yo subtitularé
tú subtitularás
Ud./él/ella subtitulará
nosotros, -as subtitularemos
vosotros, -as subtitularéis
Uds./ellos/ellas subtitularán
Pretérito
yo subtitulé
tú subtitulaste
Ud./él/ella subtituló
nosotros, -as subtitulamos
vosotros, -as subtitulasteis
Uds./ellos/ellas subtitularon
Condicional
yo subtitularía
tú subtitularías
Ud./él/ella subtitularía
nosotros, -as subtitularíamos
vosotros, -as subtitularíais
Uds./ellos/ellas subtitularían
Imperfecto de Subjuntivo
yo subtitulara
tú subtitularas
Ud./él/ella subtitulara
nosotros, -as subtituláramos
vosotros, -as subtitularais
Uds./ellos/ellas subtitularan
yo subtitulase
tú subtitulases
Ud./él/ella subtitulase
nosotros, -as subtitulásemos
vosotros, -as subtitulaseis
Uds./ellos/ellas subtitulasen
Presente de Subjuntivo
yo subtitule
tú subtitules
Ud./él/ella subtitule
nosotros, -as subtitulemos
vosotros, -as subtituléis
Uds./ellos/ellas subtitulen
Futuro de Subjuntivo
yo subtitulare
tú subtitulares
Ud./él/ella subtitulare
nosotros, -as subtituláremos
vosotros, -as subtitulareis
Uds./ellos/ellas subtitularen
Imperativo
subtitula (tú)
subtitule (Ud./él/ella)
subtitulad (vosotros, -as)
subtitulen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había subtitulado
tú habías subtitulado
Ud./él/ella había subtitulado
nosotros, -as habíamos subtitulado
vosotros, -as habíais subtitulado
Uds./ellos/ellas habían subtitulado
Futuro Perfecto
yo habré subtitulado
tú habrás subtitulado
Ud./él/ella habrá subtitulado
nosotros, -as habremos subtitulado
vosotros, -as habréis subtitulado
Uds./ellos/ellas habrán subtitulado
Pretérito Perfecto
yo he subtitulado
tú has subtitulado
Ud./él/ella ha subtitulado
nosotros, -as hemos subtitulado
vosotros, -as habéis subtitulado
Uds./ellos/ellas han subtitulado
Condicional Anterior
yo habría subtitulado
tú habrías subtitulado
Ud./él/ella habría subtitulado
nosotros, -as habríamos subtitulado
vosotros, -as habríais subtitulado
Uds./ellos/ellas habrían subtitulado
Pretérito Anterior
yo hube subtitulado
tú hubiste subtitulado
Ud./él/ella hubo subtitulado
nosotros, -as hubimos subtitulado
vosotros, -as hubísteis subtitulado
Uds./ellos/ellas hubieron subtitulado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya subtitulado
tú hayas subtitulado
Ud./él/ella haya subtitulado
nosotros, -as hayamos subtitulado
vosotros, -as hayáis subtitulado
Uds./ellos/ellas hayan subtitulado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera subtitulado
tú hubieras subtitulado
Ud./él/ella hubiera subtitulado
nosotros, -as hubiéramos subtitulado
vosotros, -as hubierais subtitulado
Uds./ellos/ellas hubieran subtitulado
Presente Continuo
yo estoy subtitulando
tú estás subtitulando
Ud./él/ella está subtitulando
nosotros, -as estamos subtitulando
vosotros, -as estáis subtitulando
Uds./ellos/ellas están subtitulando
Pretérito Continuo
yo estuve subtitulando
tú estuviste subtitulando
Ud./él/ella estuvo subtitulando
nosotros, -as estuvimos subtitulando
vosotros, -as estuvisteis subtitulando
Uds./ellos/ellas estuvieron subtitulando
Imperfecto Continuo
yo estaba subtitulando
tú estabas subtitulando
Ud./él/ella estaba subtitulando
nosotros, -as estábamos subtitulando
vosotros, -as estabais subtitulando
Uds./ellos/ellas estaban subtitulando
Futuro Continuo
yo estaré subtitulando
tú estarás subtitulando
Ud./él/ella estará subtitulando
nosotros, -as estaremos subtitulando
vosotros, -as estaréis subtitulando
Uds./ellos/ellas estarán subtitulando
Condicional Continuo
yo estaría subtitulando
tú estarías subtitulando
Ud./él/ella estaría subtitulando
nosotros, -as estaríamos subtitulando
vosotros, -as estaríais subtitulando
Uds./ellos/ellas estarían subtitulando
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Traducciones

subtitular

Untertitel

subtitular

sous-titre

subtitular

ondertitel

subtitular

Subtítulo

subtitular

العنوان الفرعي

subtitular

Podtytuł

subtitular

подзаглавие

subtitular

字幕

subtitular

字幕

subtitular

undertitel

subtitular

자막

subtitular

VTto subtitle
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
Ejemplos ?
Hardy hace el papel de único amigo y abogado de Tess, y por ello subtitula el libro "una mujer pura presentada fielmente" y con un prefacio de las palabras de Shakespeare de Los dos hidalgos de Verona: "¡Pobre nombre herido!
a creación es un cuento del escritor español Gustavo Adolfo Bécquer con una visión humorística de la creación del mundo según el mito de Brahmá. El autor subtitula al cuento “poema indio”, y el texto muestra el influjo del texto épico hindú Ramaiana (siglo VI a.
36 (Svetliy prazdnik, también conocida como Obertura para el festival de la Pascua rusa) es una obertura concierto compuesta por el compositor ruso Nikolái Rimski-Kórsakov entre agosto de 1887 y abril de 1888, dedicada a la memoria de Modest Músorgski y Aleksandr Borodín, dos miembros del grupo de Los Cinco. Se subtitula «Obertura sobre temas litúrgicos».
El tercer volumen de la serie se subtitula La esperanza humana y estudia a André Malraux, a Franz Kafka, a Vercors (seudónimo de Jean Bruller), a Mijaíl Sholojov, a Thierry Maulnier, a Alain Bombard, a Françoise Sagan y a Ladislao Reymont.
Se subtitula Festa teatrale in due parti (Fiesta teatral en dos partes) Fue un encargo hecho por la emperatriz, a través del gobernador general de Lombardía, con sede en Milán, Karl Joseph Cande Firmian (1716-1781), con motivo de las bodas de su hijo, el Archiduque Fernando de Austria (1754-1806), con María Beatriz d'Este (1750-1829), heredera de Breisgau y de Módena.
También aparece un capítulo de los "Intocables", donde aparece Eliot Ness y sus agentes acribillándola, junto con sus hijos, el capitulo se subtitula "Mamá Barker y Sus Hijos"; Mamá Barker es interpretada por Claire Trevor.
con música de Gioacchino Rossini y libreto en italiano de Luigi Balocchi, que a su vez estaba basado en parte en Corinne, ou L'Italie de Madame de Staël. En la versión crítica moderna se subtitula sin embargo drama jocoso en un acto.
El Volumen I se subtitula: "Comienzo y Primeros Años de la Iglesia Pentecostal Unida de Colombia" © 2005 IPUC (por Eduardo Forero Peralta y David Hernández), y el Volumen II se titula: "La Consolidación de la Iglesia Pentecostal Unida de Colombia" © 2008 IPUC (Por Eduardo Forero Peralta y Gerardo Murillo).
Finalmente la historia termina siendo el relato de Víctor, contado en las palabras de Walton. La novela se subtitula El moderno Prometeo, sugiriendo de esta manera la principal fuente de su inspiración.
Se subtitula la sinfonía Llamada o toque de trompa porque Haydn emplea un número importante de trompas (son cuatro en total), dándoles un papel prominente en la obra, probablemente debido a este importante papel obbligato para las trompas, en París, el editor Sieber publicó esta sinfonía como una sinfonía concertante sobre 1785.
Su teatro se enmarca en una temática costumbrista y social, con dramas como Jorge el artesano, escrita en 1854 en colaboración con Enrique Pérez Escrich, o de exaltación política, como La voz de España, que subtitula "Loa patriótica original y en verso".
La crítica argentina subtitula los textos de esta autora como humanos, y desea poder ver más representaciones de esta gran autora.