secar

(redireccionado de secara)
También se encuentra en: Sinónimos.

secar

(Del lat. siccare.)
1. v. tr. y prnl. Extraer la humedad de una cosa que está mojada con este calor la ropa se seca muy deprisa; esta vieja toalla no seca bien. humedecer
2. Dejar el aire o el calor una cosa seca en verano la fruta se seca si no se conserva en el frigorífico. humedecer
3. Cerrarse o cicatrizar una úlcera o una herida el aire secó la llaga.
4. Limpiar las lágrimas, el sudor, la sangre u otra cosa semejante. enjugar
5. coloquial Causar una cosa fastidio o aburrimiento a una persona esta película me seca muchísimo; sé que me secaría en esa fiesta. aburrir, fastidiar
6. v. prnl. Quedar una corriente o un lugar sin agua el río se secó hace años.
7. Volverse una persona o un animal débil y flaco el perro se fue secando y murió. enflaquecer
8. Perder una planta el verdor o la lozanía la hortensia se ha secado. agostarse
9. v. tr. y prnl. Volverse el cerebro incapaz de pensar o el alma insensible el golpe en la nuca le secó el cerebro; después de la muerte de su esposa se le secó el corazón. embotarse
10. v. prnl. FISIOLOGÍA Tener una persona mucha sed me seco enseguida al hablar mucho.
NOTA: Se conjuga como: sacar

secar

 
tr. Extraer [la humedad] o hacer que se exhale [de un cuerpo mojado].
Ir consumiendo el jugo [en los cuerpos].
fig.Fastidiar, aburrir.
prnl. Enjugarse la humedad de una cosa, evaporándose.
esp. Perder una planta su verdor o lozanía.
Quedarse sin agua un río, una fuente, etc.
Enflaquecer y extenuarse una persona o animal.
Tener mucha sed.
Dicho del corazón o del ánimo, embotarse, hacerse insensible.

secar

(se'kaɾ)
verbo transitivo
1. humedecer quitar o hacer que se evapore la humedad de un cuerpo húmedo o mojado Seca los platos antes de guardarlos en el armario.
2. hacer que se consuma el jugo de un alimento El jamón se deja secar en sal.

secar


Participio Pasado: secado
Gerundio: secando

Presente Indicativo
yo seco
tú secas
Ud./él/ella seca
nosotros, -as secamos
vosotros, -as secáis
Uds./ellos/ellas secan
Imperfecto
yo secaba
tú secabas
Ud./él/ella secaba
nosotros, -as secábamos
vosotros, -as secabais
Uds./ellos/ellas secaban
Futuro
yo secaré
tú secarás
Ud./él/ella secará
nosotros, -as secaremos
vosotros, -as secaréis
Uds./ellos/ellas secarán
Pretérito
yo sequé
tú secaste
Ud./él/ella secó
nosotros, -as secamos
vosotros, -as secasteis
Uds./ellos/ellas secaron
Condicional
yo secaría
tú secarías
Ud./él/ella secaría
nosotros, -as secaríamos
vosotros, -as secaríais
Uds./ellos/ellas secarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo secara
tú secaras
Ud./él/ella secara
nosotros, -as secáramos
vosotros, -as secarais
Uds./ellos/ellas secaran
yo secase
tú secases
Ud./él/ella secase
nosotros, -as secásemos
vosotros, -as secaseis
Uds./ellos/ellas secasen
Presente de Subjuntivo
yo seque
tú seques
Ud./él/ella seque
nosotros, -as sequemos
vosotros, -as sequéis
Uds./ellos/ellas sequen
Futuro de Subjuntivo
yo secare
tú secares
Ud./él/ella secare
nosotros, -as secáremos
vosotros, -as secareis
Uds./ellos/ellas secaren
Imperativo
seca (tú)
seque (Ud./él/ella)
secad (vosotros, -as)
sequen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había secado
tú habías secado
Ud./él/ella había secado
nosotros, -as habíamos secado
vosotros, -as habíais secado
Uds./ellos/ellas habían secado
Futuro Perfecto
yo habré secado
tú habrás secado
Ud./él/ella habrá secado
nosotros, -as habremos secado
vosotros, -as habréis secado
Uds./ellos/ellas habrán secado
Pretérito Perfecto
yo he secado
tú has secado
Ud./él/ella ha secado
nosotros, -as hemos secado
vosotros, -as habéis secado
Uds./ellos/ellas han secado
Condicional Anterior
yo habría secado
tú habrías secado
Ud./él/ella habría secado
nosotros, -as habríamos secado
vosotros, -as habríais secado
Uds./ellos/ellas habrían secado
Pretérito Anterior
yo hube secado
tú hubiste secado
Ud./él/ella hubo secado
nosotros, -as hubimos secado
vosotros, -as hubísteis secado
Uds./ellos/ellas hubieron secado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya secado
tú hayas secado
Ud./él/ella haya secado
nosotros, -as hayamos secado
vosotros, -as hayáis secado
Uds./ellos/ellas hayan secado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera secado
tú hubieras secado
Ud./él/ella hubiera secado
nosotros, -as hubiéramos secado
vosotros, -as hubierais secado
Uds./ellos/ellas hubieran secado
Presente Continuo
yo estoy secando
tú estás secando
Ud./él/ella está secando
nosotros, -as estamos secando
vosotros, -as estáis secando
Uds./ellos/ellas están secando
Pretérito Continuo
yo estuve secando
tú estuviste secando
Ud./él/ella estuvo secando
nosotros, -as estuvimos secando
vosotros, -as estuvisteis secando
Uds./ellos/ellas estuvieron secando
Imperfecto Continuo
yo estaba secando
tú estabas secando
Ud./él/ella estaba secando
nosotros, -as estábamos secando
vosotros, -as estabais secando
Uds./ellos/ellas estaban secando
Futuro Continuo
yo estaré secando
tú estarás secando
Ud./él/ella estará secando
nosotros, -as estaremos secando
vosotros, -as estaréis secando
Uds./ellos/ellas estarán secando
Condicional Continuo
yo estaría secando
tú estarías secando
Ud./él/ella estaría secando
nosotros, -as estaríamos secando
vosotros, -as estaríais secando
Uds./ellos/ellas estarían secando
Sinónimos

secar

transitivo y pronominal
1 resecar, desecar, agostar, marchitar, enjugar. florecer, mojar.
Resecar presenta un valor intensivo. Desecar se aplica principalmente a quitar el agua que cubre un terreno; desecar una marisma. Agostar y marchitar se aplican a las plantas.
«Secar y enjugar explican en general la acción de extraer la humedad de un cuerpo; pero enjugar representa una idea más limitada, y se aplica más propia y exactamente cuando se trata de poca humedad. Lo que está mojado, se seca; lo que está húmedo se enjuga. La ropa que la lavandera saca mojada del río, se seca al sol; pero es preciso casi siempre enjugarla después en casa, porque regularmente viene algo húmeda. Se seca una fuente, un estanque, no se enjugan. Se enjuga el sudor, los ojos húmedos del llanto, no se secan
José López de la Huerta
pronominal
2 enflaquecer, adelgazar, consumirse, amojamarse, acartonarse, apergaminarse (col.), acecinarse, avellanarse, extenuarse. engordar.
Muchas de las formas aluden, de manera metafórica, al estado enjuto y arrugado que presentan las personas mayores.
3 embotarse, endurecerse, encallecerse, insensibilizarse.
Se trata del corazón o del ánimo.

secar:

acartonarseamojamarse, agostar, mustiarse, apergaminarse, enflaquecer, marchitar,
Traducciones

secar

dry, wipe, to dry, blot, wipe up

secar

tørre, tørre op

secar

sekigi, sekiĝi

secar

assiccare

secar

sušit (se), utřít

secar

kuivata, pyyhkiä

secar

obrisati, sušiti

secar

乾燥させる, 皿拭きをする

secar

건조시키다, 닦다

secar

torka, torka upp

secar

เช็ดให้สะอาด, ทำให้แห้ง

secar

lau sạch, sấy khô

secar

יבש

secar

A. VT
1. (= quitar la humedad) (con paño, toalla) → to dry; (con fregona) → to mop up; (con papel secante) → to blot
me sequé las lágrimasI dried my tears
secar los platosto dry the plates, dry up
2. (= resecar) [+ planta, terreno] → to dry up; [+ piel] → to dry out
3. (Uruguay) (= fastidiar) → to annoy, vex
B. VIto dry
lo he puesto a secar cerca del radiadorI've left it to dry near the radiator
C. (secarse) VPR
1. (uso reflexivo)
1.1. [persona] → to dry o.s., get dry
me encanta secarme al solI love drying myself in the sun
1.2. [+ manos, pelo] → to dry; [+ lágrimas, sudor] → to dry, wipe
secarse la frenteto mop one's brow
2. (= quedarse sin agua)
2.1. [ropa] → to dry, dry off
no entres hasta que no se seque el suelodon't come in until the floor is dry o has dried
2.2. [arroz, pasta] → to go dry; [garganta] → to get dry; [río, pozo] → to dry up, run dry; [hierba, terreno] → to dry up; [planta] → to wither
3. [herida] → to heal up
4. (= adelgazar) → to get thin
5. (tb secarse de sed) → to be parched

secar

vi. to dry;
vr. to dry oneself.

secar

vt to dry; vr to dry, get dry, dry out
Ejemplos ?
Concluido ya, partió el artista para un pueblo llamado Guápulo, dejando el retrato al sol para que se secara, y encomendando el cuidado de él a su esposa.
Y Febo Apolo cubrió el espacio ocupado por el muerto con una sombría nube que hizo pasar del cielo a la llanura, a fin de que el ardor del sol no secara el cuerpo, con sus nervios y miembros.
Contra los muros del fuerte se apoyaban remos y cañas de pescar; sobre la arena, para que secara, estaba tendida una red; el bote yacía en seco sobre la playa; en la puerta de su choza se hallaba el mismo Samuel Barro, entregado al verdadero lujo negro de dormir al sol.
Sabía que, si me permitía odiarte, en el seco desierto de la existencia que tenía que cruzar, y que aún estoy cruzando, no habría peña que no perdiera su sombra, ni palmera que no se secara, ni pozo o agua que no viniera envenenada.
La niña levantó una piel que cubría su rostro, se inclinó hacia la fuente y comenzó a lavarse. Cuando hubo concluido, metió la piel en el agua de la fuente para que blanquease y se secara a la luz de la luna.
Unas tierritas compré, unas monedillas conseguí; veinte vientres alimento y un perro; a la consierva mía redimí para que nadie en sus cabellos las manos se secara; mil dineros por mi cabeza solté; sevir, gratis, fui hecho; espero que yo de tal modo muera que muerto no me sonroje.
En Co-Op, los equipos se dirigieron a The Big Five Co-Op y tuvieron que teñir y pulir una jirafa de madera tallada. Cuando fuera pintada adecuadamente y se secara, un tallador de madera les daría su siguiente pista.
El principio de la batalla de Waterloo, en la mañana del 18 de junio de 1815, se retrasó durante muchas horas, ya que Napoleón estaba esperando que el suelo se secara tras la lluvia de la noche anterior.
Al término de dos días el agua desapareció para nacer más abajo; esperaron que se secara para construir la iglesia en donde estaba el tronco y al finalizarla fundaron el nombre de este municipio bautizándolo con el de “Cajolá” o “Caja de Agua” por lo cenagoso del lugar quedando como patrono “El Santo Niño de La Cruz” organizando su primera fiesta titular el día tres de mayo, donde participaron bailes de venado, del carnero, del saleyudo, del vaquero, que eran las costumbres del lugar en aquellos tiempos.
según Luisa, sus padres han muerto y solo Marta sabe ahora lo de la cárcel. Recuerda cómo lo hizo que un árbol cargara con sus pecados y se secara.
Inventó un método de extracción de sal consistente en bombear agua dentro de la mina. Cuando el agua salada llegaba hasta la superficie, simplemente se esperaba a que se secara para después recoger la sal.
La solución del hermano y la hermana fue matar a su pariente y enterrarlo en la granja; sin embargo, esto provocó que la cosecha se secara y que el ganado se enfermara.