plagiario


También se encuentra en: Sinónimos.

plagiario, a

(Del lat. plagiarius.)
adj./ s. Que plagia o copia.

plagiario, -ria

 
adj.-s. Que plagia.
Sinónimos

plagiario

, plagiaria
adjetivo y sustantivo
Traducciones

plagiario

Plagiator

plagiario

plagiatore

plagiario

/a SM/F
1. (= imitador) → plagiarist
2. (Méx) (= secuestrador) → kidnapper
Ejemplos ?
En 1876 entró en el periódico El Globo, desde cuyas páginas acusó a Ramón de Campoamor, el poeta de más prestigio del momento, de plagiario de Víctor Hugo, lo que hizo sonar su nombre.
Hoy, continúa, se ofrece una novela nueva; nuevos son los temas y el desarrollo; el resultado puede que no sea perfecto, quizá hasta mediocre, pero al menos se habrá tenido la pretensión de la originalidad, “¿cuál puede ser la pretensión del plagiario?” El último párrafo lo utiliza para defenderse de los ataques que ha recibido tras la publicación de Aline y Valcour: Y termina negando la autoría de Justine: “Que no se me atribuya, por tanto, según tales sistemas, la novela de Justine; nunca hice obras semejantes ni las haré jamás.” Hay que considerar que reconocer su autoría le habría conducido directamente a la cárcel o al patíbulo.
Los funcionarios chinos no notificaron a la familia de su paradero. Los medios estatales comenzaron describiendo Ai como "desviado y plagiario" a principios de 2011.
José Gil de Goya y Muniain (Azanza, 9 de julio de 1756 - Sevilla, 6 de marzo de 1807), abogado y traductor plagiario español. Navarro de origen, estudió Derecho Civil y Canónico en la Universidad de Zaragoza gracias a la ayuda prestada por su tío Juan Gil, quien le cedió la capellanía de la casa de Azanza, y se graduó como bachiller en Leyes.
Éste respondió a Knutzen acusándolo de plagiario, pues la predicción ya había sido hecha un año antes en el “Leipziger Gelehrte Anzeigen”, y sugiriendo también que Knutzen no había probado suficientemente las respectivas identidades del cometa de 1698 y el de 1744.
Desaguliers, parece ser, fue enemigo personal o al menos detractor de Savery, y que constantemente lo presenta como plagiario del Marqués de Worcester e insinúa que Savery había usado dos recipientes a causa de los dos vasos citados en una obra de Worcester, Century of inventions publicada en Londres en el año 1663 por J.
"La memoria de lo que sucedió en Hiroshima". John Hersey ha sido llamado un "plagiario compulsivo". Por ejemplo, él utilizó párrafos completos de la biografía de James Agee por Laurence Bergreen en su propio ensayo del New Yorker sobre Agee.
Según las diversas fuentes, Catalina D'Erzell empezó su carrera como escritora a una edad temprana; como los dramas Orfandad y El plagiario, escritos a la corta edad de 12 años.
Con prisión de dos a cinco años, si la liberación se realiza en los términos del número 2o. de este artículo, estando detenido o preso el plagiario; 4.
El 16, 17 y 18 de agosto de 1921, el Times de Londres publicó una serie de artículos en donde se informaba que «los Protocolos... son sólo un torpe fraude escrito por un plagiario inconsciente que parafraseó un libro publicado en Bruselas en 1865».
la reina doña Isabel II (Vierte tu sangre con furor insano) A Sevilla (Deja los juegos ya; deja de amores) A Simón Bolívar (1) (Él fue quien fulminando el hierro insano) A Simón Bolívar (2) (Fiero en la lid y en la victoria humano) A un ingenio de estos tiempos (Soy incapaz, Ernesto, de engañarte:) A un plagiario (Tranquilízate, amigo, tus escritos) A una señorita con motivo de haber entrado en religión (En la cándida frente el sacro velo) A una tonta (Nadie lo niega, Elisa, y yo el primero,) Adán en la redención (Cuando al morir Jesús, en su cimiento) Al nacimiento de la Princesa de Asturias (¡La Reina es madre!
En cuanto a su diccionario Tesoro de las dos lenguas francesa y española (1607) está elaborado principalmente sobre textos literarios y fue utilizado por John Minsheu, Franciosini, John Stevens y los autores de todos los diccionarios hispanoflamencos para elaborar los suyos; de la amplitud de sus miras da fe el que en él incluya léxico de germanía; Girolamo Vittori amplió este diccionario en su Tesoro trilingüe de 1609 con tres mil nuevas voces, y Oudin plagió a su vez las nuevas voces de su plagiario en la edición de su propio Tesoro de 1616.