parafrasear


También se encuentra en: Sinónimos.
Búsquedas relacionadas con parafrasear: parafrasis

parafrasear

v. tr. Hacer una explicación, interpretación o versión de un texto no es necesario que me parafrasees el párrafo, ya lo he entendido.

parafrasear

 
tr. Hacer la paráfrasis [de un texto o escrito].

parafrasear

(paɾafɾase'aɾ)
verbo transitivo
hacer una paráfrasis o glosa de un texto El título de su novela parafrasea el de un poema de Walt Whitman.

parafrasear


Participio Pasado: parafraseado
Gerundio: parafraseando

Presente Indicativo
yo parafraseo
tú parafraseas
Ud./él/ella parafrasea
nosotros, -as parafraseamos
vosotros, -as parafraseáis
Uds./ellos/ellas parafrasean
Imperfecto
yo parafraseaba
tú parafraseabas
Ud./él/ella parafraseaba
nosotros, -as parafraseábamos
vosotros, -as parafraseabais
Uds./ellos/ellas parafraseaban
Futuro
yo parafrasearé
tú parafrasearás
Ud./él/ella parafraseará
nosotros, -as parafrasearemos
vosotros, -as parafrasearéis
Uds./ellos/ellas parafrasearán
Pretérito
yo parafraseé
tú parafraseaste
Ud./él/ella parafraseó
nosotros, -as parafraseamos
vosotros, -as parafraseasteis
Uds./ellos/ellas parafrasearon
Condicional
yo parafrasearía
tú parafrasearías
Ud./él/ella parafrasearía
nosotros, -as parafrasearíamos
vosotros, -as parafrasearíais
Uds./ellos/ellas parafrasearían
Imperfecto de Subjuntivo
yo parafraseara
tú parafrasearas
Ud./él/ella parafraseara
nosotros, -as parafraseáramos
vosotros, -as parafrasearais
Uds./ellos/ellas parafrasearan
yo parafrasease
tú parafraseases
Ud./él/ella parafrasease
nosotros, -as parafraseásemos
vosotros, -as parafraseaseis
Uds./ellos/ellas parafraseasen
Presente de Subjuntivo
yo parafrasee
tú parafrasees
Ud./él/ella parafrasee
nosotros, -as parafraseemos
vosotros, -as parafraseéis
Uds./ellos/ellas parafraseen
Futuro de Subjuntivo
yo parafraseare
tú parafraseares
Ud./él/ella parafraseare
nosotros, -as parafraseáremos
vosotros, -as parafraseareis
Uds./ellos/ellas parafrasearen
Imperativo
parafrasea (tú)
parafrasee (Ud./él/ella)
parafrasead (vosotros, -as)
parafraseen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había parafraseado
tú habías parafraseado
Ud./él/ella había parafraseado
nosotros, -as habíamos parafraseado
vosotros, -as habíais parafraseado
Uds./ellos/ellas habían parafraseado
Futuro Perfecto
yo habré parafraseado
tú habrás parafraseado
Ud./él/ella habrá parafraseado
nosotros, -as habremos parafraseado
vosotros, -as habréis parafraseado
Uds./ellos/ellas habrán parafraseado
Pretérito Perfecto
yo he parafraseado
tú has parafraseado
Ud./él/ella ha parafraseado
nosotros, -as hemos parafraseado
vosotros, -as habéis parafraseado
Uds./ellos/ellas han parafraseado
Condicional Anterior
yo habría parafraseado
tú habrías parafraseado
Ud./él/ella habría parafraseado
nosotros, -as habríamos parafraseado
vosotros, -as habríais parafraseado
Uds./ellos/ellas habrían parafraseado
Pretérito Anterior
yo hube parafraseado
tú hubiste parafraseado
Ud./él/ella hubo parafraseado
nosotros, -as hubimos parafraseado
vosotros, -as hubísteis parafraseado
Uds./ellos/ellas hubieron parafraseado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya parafraseado
tú hayas parafraseado
Ud./él/ella haya parafraseado
nosotros, -as hayamos parafraseado
vosotros, -as hayáis parafraseado
Uds./ellos/ellas hayan parafraseado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera parafraseado
tú hubieras parafraseado
Ud./él/ella hubiera parafraseado
nosotros, -as hubiéramos parafraseado
vosotros, -as hubierais parafraseado
Uds./ellos/ellas hubieran parafraseado
Presente Continuo
yo estoy parafraseando
tú estás parafraseando
Ud./él/ella está parafraseando
nosotros, -as estamos parafraseando
vosotros, -as estáis parafraseando
Uds./ellos/ellas están parafraseando
Pretérito Continuo
yo estuve parafraseando
tú estuviste parafraseando
Ud./él/ella estuvo parafraseando
nosotros, -as estuvimos parafraseando
vosotros, -as estuvisteis parafraseando
Uds./ellos/ellas estuvieron parafraseando
Imperfecto Continuo
yo estaba parafraseando
tú estabas parafraseando
Ud./él/ella estaba parafraseando
nosotros, -as estábamos parafraseando
vosotros, -as estabais parafraseando
Uds./ellos/ellas estaban parafraseando
Futuro Continuo
yo estaré parafraseando
tú estarás parafraseando
Ud./él/ella estará parafraseando
nosotros, -as estaremos parafraseando
vosotros, -as estaréis parafraseando
Uds./ellos/ellas estarán parafraseando
Condicional Continuo
yo estaría parafraseando
tú estarías parafraseando
Ud./él/ella estaría parafraseando
nosotros, -as estaríamos parafraseando
vosotros, -as estaríais parafraseando
Uds./ellos/ellas estarían parafraseando
Traducciones

parafrasear

paraphrase

parafrasear

parafrasare

parafrasear

Parafraseando

parafrasear

의역

parafrasear

VTto paraphrase
Ejemplos ?
No obstante, he considerado necesarias estas aclaraciones para explicar el carácter y la posición social de la autora del diario secreto que procedo a parafrasear en mi narración.
La banca privada probó palmariamente su falta de solidaridad por los intereses del país y de su aparato productivo, pospuso el interés nacional y fomentó, propició, incluso mecanizó la especulación y la fuga de capitales. Ante estas situaciones no hay más que parafrasear al Presidente Lázaro Cárdenas en 1938 a propósito de otros hechos.
Ningún Gobierno había sido tan poco nacional como el del "National"; ninguno más sumiso a Inglaterra, y eso que bajo Luis Felipe el National vivía de parafrasear a diario las palabras catonianas Carthaginem esse delendam «¡Hay que destruir Cartago!» (N.
Aprovechando la condesa tan favorable argumentación de su improvisada cómplice, la condujo a parafrasear un edificante axioma “el fin justifica los medios”, con esta pregunta: —¿Supone usted, hermana, que Dios acepta cualquier camino y perdona siempre, cuando la intención es honrada?
En cuanto al periódico fantasioso diremos que es un medio eficacísimo no sólo para motivar profundamente la redacción, sino muchas otras actividades de redacción: hacer el editorial, las columnas diversas, las secciones humorísticas, etcétera y contribuye a desarrollar el sentido de la responsabilidad y la habilidad para el trabajo coordinado o colaborativo. Otras prácticas podrían ser: a) Compendiar textos en prosa. b) Parafrasear prosas o versos. c) Transponer versos en prosa.
Con este criterio se trata de comprobar la capacidad de parafrasear o expresar oralmente o por escrito el tema general de declaraciones públicas o informaciones de naturaleza diversa, como avisos, normas, instrucciones sencillas o noticias, así como presentaciones breves, relacionadas con temas académicos, estructuradas con claridad y con un registro divulgativo; también se pretende comprobar si se siguen instrucciones orales para realizar tareas constituidas por una secuencia de no más de tres actividades.
Este criterio está destinado a comprobar que los alumnos y las alumnas no sólo son capaces de parafrasear o expresar oralmente o por escrito el tema general de declaraciones públicas o informaciones de naturaleza diversa –avisos, normas, instrucciones sencillas, noticias...– sino que retienen ideas, hechos o datos significativos; también se comprueba si son capaces de resumir oralmente o por escrito presentaciones breves, estructuradas con claridad y con un registro divulgativo, relacionadas con temas académicos; finalmente, se constata si siguen instrucciones orales para realizar tareas constituidas por una secuencia de más de tres actividades.
Narran las Actas de su martirio cómo fue condenada a morir asfixiada en humo, y en vez de ello, a pesar de haber pasado más de un día en semejantes condiciones, comenzó a parafrasear, cantando, el salmo LXX: Que mi corazón y mi carne permanezcan puros, oh Señor, y que no me vea defraudada en tu presencia.
Cuando los hablantes de un idioma no logran encontrar una palabra o expresión adecuada pueden (1) parafrasear (por ejemplo, llamar a la cocina kan titamanat 'donde se cocina', (2) prestar una palabra o expresión del español (ej., ne cocinaj 'la cocina'), o (3) simplemente cambiar de idioma.
Se puede parafrasear el primer teorema diciendo "nunca se podrá encontrar un sistema axiomático que sea capaz de demostrar todas las verdades matemáticas y ninguna falsedad." Por otra parte, desde una perspectiva estrictamente formalista esta paráfrasis se consideraría sin significado porque presupone que la «verdad» y «falsedad» matemáticas están bien definidas en un sentido absoluto, en lugar de ser relativas a cada sistema formal La siguiente reformulación del segundo teorema es todavía más inquietante para los fundamentos de las matemáticas:: Si se puede demostrar que un sistema axiomático es consistente a partir de sí mismo, entonces es inconsistente.
En comparación con los testimonios del tipo-textual occidental, las lecturas alejandrinas tienden a ser más cortas, y comúnmente se considera que tiene una menor tendencia a ampliar o parafrasear.
También los primeros escritores ingleses tendían a parafrasear textos bíblicos, especialmente los Salmos, por ejemplo Isaac Watts a quien se le reconoce como un un gran compositor de himnos, y se le acredita el primer himno inglés: "Behold the glories of the Lamb" (He aquí la gloria del Cordero).