neología

Búsquedas relacionadas con neología: extranjerismo

neología

1. s. f. LINGÜÍSTICA Proceso de creación de neologismos.
2. LINGÜÍSTICA Disciplina que estudia los neologismos.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.
Traducciones

neología

neologia
Ejemplos ?
Estudiando la neología y los neologismos de la generación del 98, se ha podido constatar la renovación de elementos constitutivos del español, la función del léxico como recurso caracterizador de personajes y ambientes (guindilla, guinda, rosera), el ingenio del propio autor para fecundar el idioma (verde- reuma es creación de Valle- Inclán, psicolabis es voz barojiana) y la capacidad de éste para captar las innovaciones léxicas que surgieron en diferentes ámbitos: abracadabrante, afiche, alopatía, cabaret, croupier, charcutería, charcutero, chic, eslogan, estor, frufrú, maquillaje, mitomanía, papillote, pose, vodevil, etc.
A partir de las iniciales de varias palabras se crea una nueva; por ejemplo, ESO (Educación Secundaria Obligatoria), láser (del acrónimo inglés LASER: light amplification by stimulated emission of radiation, 'amplificación de la luz mediante emisión estimulada de radiación'), ovni (del acrónimo OVNI: objeto volador no identificado). Neología de forma: son palabras creadas a partir de cambios morfológicos de vocablos ya existentes en la propia lengua: por ejemplo, aeronave se forma de la unión de aéreo más nave; teledirigido se forma de la unión de tele y dirigido.
Neología de sentido: son palabras nuevas a partir de vocablos ya existentes en la propia lengua que sufren cambios semánticos o de significado: por ejemplo tío (un pariente que resulta ser el hermano de alguno de los propios padres) se transforma en cualquier expresión para llamar la atención de la otra persona, como chico u hombre; camello que es un animal, también puede ser un traficante de drogas.
Para ampliar este punto de las neología, Cf. La redacción técnica «es una redacción especializada por los contenidos de información que transmite».
Por su parte, en el lenguaje de divulgación se cumplen todas las características del lenguaje científico-técnico, excepto la del uso de términos técnicos, pues sobre estos se efectúa un ajuste de variación lexical, que convierte el léxico técnico del discurso científico en un léxico semitécnico, para que el auditorio lego pueda comprender de qué se habla. Vale la pena dedicar un aparte a la neología.
Para Gutiérrez, existen tres tipos de neologías: neología de forma, neología de sentido y neología sintáctica. La neología de forma es la creación de entradas lexicales a partir de procedimientos como el préstamo lexical, la derivación, la composición, el uso del latín/griego, de los epónimos y de los acrósticos.
La neología de sentido consiste en asignar un nuevo significado a un término ya existente (mapas geográficos mapas genéticos). La neología sintáctica es el cambio de función sintáctica al cambiar la categoría gramatical de un término, como ocurre en la nominalización (gateo: verbo sustantivo = el gateo).
Entre sus reconocimientos se cuentan ser Caballero de la Legión de Honor; Académico de la lengua francesa desde 1995, donde preside la Comisión General de Terminología y de Neología; correspondiente de la British Academy; miembro de la American Academy of Sciences y de la American Academy of Letters and Arts, asimismo de la American Philosophical Society de Filadelfia, de la Accademia dei Lincei.