narrador

(redireccionado de narradores)

narrador, a

adj./ s. Que narra en este libro, el narrador es también el protagonista.

narrador, -ra

(nara'ðoɾ, -ɾa)
abreviación
que narra o cuenta historias personaje narrador

narrador, -ra


sustantivo masculino-femenino
persona o personaje que cuenta una historia Mi hermano es un gran narrador.
Traducciones

narrador

narrator, teller

narrador

pokladník

narrador

kasserer

narrador

Erzähler

narrador

ταμίας

narrador

kertoja

narrador

bankovni blagajnik

narrador

話し手

narrador

이야기하는 사람

narrador

kasbediende

narrador

forteller

narrador

narrator

narrador

caixa, narrador

narrador

kassör

narrador

พนักงานรับฝาก-ถอนเงินในธนาคาร

narrador

anlatıcı

narrador

người kể chuyện

narrador

出纳员

narrador

SM/Fnarrator
Ejemplos ?
El departamento de Piura es rico en literatura oral y escrita. Poetas y narradores, académicos o autodidácticas, nutren la cultura regional.
M. Barrie) convocó a narradores interesados en escribir la secuela oficial de la historia. La ganadora fue Geraldine McCaughrean, con Peter Pan de Rojo Escarlata, libro que salió a la venta en todo el mundo el 5 de octubre de 2006, en 37 idiomas distintos.
M. Barrie) convocó a narradores interesados en escribir la secuela oficial de la historia. La ganadora fue Geraldine McCaughrean, con Peter Pan de Rojo Escarlata, libro que salió a la venta, en todo el mundo, el 5 de octubre de 2006, en 37 idiomas distintos.
Desde entonces, muchos narradores y poetas se han inspirado en la ciudad de origen europeo más antigua del Pacífico americano, cosmopolita y rica en una historia cargada de invasiones, saqueos, tráfico de plata y oro, paso de gente, ataques de piratas y guerras.
Algunos narradores como Fray Antonio Vásquez de Espinoza en una descripción del año 1598 hace mención al consumo de esta planta por parte de los pobladores así como posteriormente Cobo en el periodo que va desde 1603-1629.
Algunos poetas y narradores nacidos en la ciudad de Panamá son Manuel María Ayala (1785-1824), Amelia Denis de Icaza (1836-1911), Darío Herrera (1870-1914), Ricardo Miró (1883-1940), Gaspar Octavio Hernández (1893-1918), Demetrio Korsi (1899-1957), Ricardo Bermúdez (1914-2000), Joaquín Beleño (1922-1988), Ernesto Endara (1932-), Diana Morán (1932-1987), José Córdova (1937-), Pedro Rivera (1939-), Moravia Ochoa López (1941-), Roberto Fernández Iglesias (1941-), Jarl Ricardo Babot (1946-), Giovanna Benedetti (1949-), Manuel Orestes Nieto (1951-), Moisés Pascual (1955-), Héctor Miguel Collado (1960-), David Robinson Orobio (1960-), Katia Chiari (1969-), Carlos Oriel Wynter Melo (1971-), José Luis Rodríguez Pittí (1971-) y Sofía Santim (1982-).
Guardémonos de una interpretación errónea: la descripción poco aduladora de la mujer en la literatura no significa que sea despreciada: el faraón se beneficia a menudo del mismo tratamiento por los narradores, que le presentan como limitado y fantástico.
De ese modo, Welles prescinde de la idea de usar un solo narrador y emplea a muchos de ellos para reconstruir la vida de Kane. El uso de múltiples narradores era algo inaudito en las películas de Hollywood.
Es considerado el único probable modernista estadounidense de la década de 1930, siguiendo la tradición experimental de escritores europeos como James Joyce, Virginia Woolf y Marcel Proust, y conocido por su uso de técnicas literarias innovadoras, como el monólogo interior, la inclusión de múltiples narradores o puntos de vista y los saltos en el tiempo dentro de la narración.
Se formó en el taller literario Mario Jorge De Lellis junto con poetas y narradores como Daniel Freidemberg, Marcelo Cohen, Irene Gruss, Rubén Reches, Alicia Genovese, Leonor García Hernando, Lucina Alvarez y Jorge Asís.
No obstante, investigaciones posteriores han concluido que los cuentos de hadas nunca tuvieron una forma fija, e independientemente de la influencia literaria, los narradores orales constantemente los alteraban para sus propios propósitos.
Durante el período mudo, la mayor parte de las salas de cine empleaban a benshi s, narradores cuyas dramáticas lecturas acompañaban al filme y a su banda sonora, que al igual que en Occidente, era habitualmente interpretada en vivo.