mocar

(redireccionado de moque)

mocar

(Del lat. vulgar muccare.)
v. tr. y prnl. Limpiar los mocos aún es muy pequeño y no sabe mocarse solo.
NOTA: Se conjuga como: sacar

mocar

 
tr.-prnl. Sonar, limpiar los mocos [a uno].

mocar


Participio Pasado: mocado
Gerundio: mocando

Presente Indicativo
yo moco
tú mocas
Ud./él/ella moca
nosotros, -as mocamos
vosotros, -as mocáis
Uds./ellos/ellas mocan
Imperfecto
yo mocaba
tú mocabas
Ud./él/ella mocaba
nosotros, -as mocábamos
vosotros, -as mocabais
Uds./ellos/ellas mocaban
Futuro
yo mocaré
tú mocarás
Ud./él/ella mocará
nosotros, -as mocaremos
vosotros, -as mocaréis
Uds./ellos/ellas mocarán
Pretérito
yo moqué
tú mocaste
Ud./él/ella mocó
nosotros, -as mocamos
vosotros, -as mocasteis
Uds./ellos/ellas mocaron
Condicional
yo mocaría
tú mocarías
Ud./él/ella mocaría
nosotros, -as mocaríamos
vosotros, -as mocaríais
Uds./ellos/ellas mocarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo mocara
tú mocaras
Ud./él/ella mocara
nosotros, -as mocáramos
vosotros, -as mocarais
Uds./ellos/ellas mocaran
yo mocase
tú mocases
Ud./él/ella mocase
nosotros, -as mocásemos
vosotros, -as mocaseis
Uds./ellos/ellas mocasen
Presente de Subjuntivo
yo moque
tú moques
Ud./él/ella moque
nosotros, -as moquemos
vosotros, -as moquéis
Uds./ellos/ellas moquen
Futuro de Subjuntivo
yo mocare
tú mocares
Ud./él/ella mocare
nosotros, -as mocáremos
vosotros, -as mocareis
Uds./ellos/ellas mocaren
Imperativo
moca (tú)
moque (Ud./él/ella)
mocad (vosotros, -as)
moquen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había mocado
tú habías mocado
Ud./él/ella había mocado
nosotros, -as habíamos mocado
vosotros, -as habíais mocado
Uds./ellos/ellas habían mocado
Futuro Perfecto
yo habré mocado
tú habrás mocado
Ud./él/ella habrá mocado
nosotros, -as habremos mocado
vosotros, -as habréis mocado
Uds./ellos/ellas habrán mocado
Pretérito Perfecto
yo he mocado
tú has mocado
Ud./él/ella ha mocado
nosotros, -as hemos mocado
vosotros, -as habéis mocado
Uds./ellos/ellas han mocado
Condicional Anterior
yo habría mocado
tú habrías mocado
Ud./él/ella habría mocado
nosotros, -as habríamos mocado
vosotros, -as habríais mocado
Uds./ellos/ellas habrían mocado
Pretérito Anterior
yo hube mocado
tú hubiste mocado
Ud./él/ella hubo mocado
nosotros, -as hubimos mocado
vosotros, -as hubísteis mocado
Uds./ellos/ellas hubieron mocado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya mocado
tú hayas mocado
Ud./él/ella haya mocado
nosotros, -as hayamos mocado
vosotros, -as hayáis mocado
Uds./ellos/ellas hayan mocado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera mocado
tú hubieras mocado
Ud./él/ella hubiera mocado
nosotros, -as hubiéramos mocado
vosotros, -as hubierais mocado
Uds./ellos/ellas hubieran mocado
Presente Continuo
yo estoy mocando
tú estás mocando
Ud./él/ella está mocando
nosotros, -as estamos mocando
vosotros, -as estáis mocando
Uds./ellos/ellas están mocando
Pretérito Continuo
yo estuve mocando
tú estuviste mocando
Ud./él/ella estuvo mocando
nosotros, -as estuvimos mocando
vosotros, -as estuvisteis mocando
Uds./ellos/ellas estuvieron mocando
Imperfecto Continuo
yo estaba mocando
tú estabas mocando
Ud./él/ella estaba mocando
nosotros, -as estábamos mocando
vosotros, -as estabais mocando
Uds./ellos/ellas estaban mocando
Futuro Continuo
yo estaré mocando
tú estarás mocando
Ud./él/ella estará mocando
nosotros, -as estaremos mocando
vosotros, -as estaréis mocando
Uds./ellos/ellas estarán mocando
Condicional Continuo
yo estaría mocando
tú estarías mocando
Ud./él/ella estaría mocando
nosotros, -as estaríamos mocando
vosotros, -as estaríais mocando
Uds./ellos/ellas estarían mocando
Ejemplos ?
Mais il ne donne plus à ses dessins le caractère militant et parfois agressif qu'ils avaient dans Action, et opte au contraire pour un style bon enfant où il se moque presque de lui-même et où percent parfois des allusions au style du dessinateur du Monde à l'époque, qui se nomme alors Konk.
Atiq define así sus creencias religiosas: “Soy budista porque soy consciente de mi debilidad; soy cristiano porque reconozco mi debilidad; soy judío porque me río de mi debilidad; soy musulmán porque condeno mi debilidad, soy ateo si Dios es todopoderoso.” («Je suis bouddhiste parce que j'ai conscience de ma faiblesse, je suis chrétien parce que j'avoue ma faiblesse, je suis juif parce que je me moque de ma faiblesse, je suis musulman parce que je condamne ma faiblesse, je suis athée si Dieu est tout puissant.») Vive en París en el distrito 8 y está casado con Rahima Rahimi.
La laguna fue una de las lagunas sagradas de los Muiscas puesto que allí se realizaba el ritual de investidura del nuevo Zipa (Cacique); según cuenta la tradición, éste iba en una balsa de juncos ricamente adornada; tenía el cuerpo cubierto íntegramente con oro en polvo; a sus pies ponían un gran montón de oro y esmeraldas para que ofreciera a los dioses y braseros encendidos para quemar una especie de sahumerio llamado moque; el nuevo dignatario iba acompañado por cuatro caciques y cuando la balsa llegaba al centro de la laguna, el pueblo que se encontraba en las orillas arrojaba objetos de oro y piedras preciosas al agua.
Una parte del estribillo es una muestra perfecta del tono del resto de la canción::«La France est une garce, et on s'est fait trahir»:«On se moque des répressions...
En la balsa había cuatro braseros encendidos en los que se quemaba mucho moque, que era el sahumerio de los muiscas, y trementina, con otros muchos y diversos perfumes.