mayestático


También se encuentra en: Sinónimos.

mayestático, a

(Del alem. majestätisch.)
1. adj. De la majestad tiene andares y modales mayestáticos; su aire mayestático impone respeto. majestuoso
2. adj./ s. m. GRAMÁTICA Se aplica al plural del pronombre personal de primera persona cuando es usado, en lugar del singular, por personas revestidas de una determinada autoridad nos, el rey.

mayestático, -ca

 
adj. Propio o relativo a la majestad.
Sinónimos

mayestático

, mayestática
adjetivo
majestuoso*.
Lo que contiene majestad es majestuoso: cortejo majestuoso, decorado majestuoso, recepción majestuosa. Lo que se aplica a la majestad es mayestático: honor mayestático, instituciones mayestáticas, plural mayestático.
Traducciones

mayestático

maiestatico

mayestático

ADJmajestic, royal
el plural mayestáticothe royal "we"
Ejemplos ?
En el tímpano se contempla un Cristo mayestático triunfante rodeado de las figuras del tetramorfos y figuras de la Anunciación bajo doseles ojivales, que representan una de las manifestaciones románicas más tardías con detalles góticos.
Letra del pasodoble (versión de 1931):Siempre fue cañí, poesía en flor,:esta España de mujeres bellas:con fuego en los ojos:que enciende pasión.:En el Albaicín gitano,:que es un derroche de luz,:son las zambras de las cuevas,:un místico cuadro andaluz.:El calé y la bailaora:y el mocito cantaor:dan a la fiesta andaluza:mayestático fulgor.:Fiesta gitana,:gentil cuadro de España...
A partir de la segunda mitad del siglo XII, cada vez fueron más frecuentes las correspondencias y los documentos en los que el rey se expresaba en plural (hemos decidido otorgarle a...), lo cual se estima que pudo haber surgido como imitación de la manera estilada de los altos jerarcas de la Iglesia, pues los papas utilizaban el plural mayestático.
A finales del siglo XIII y comienzos del XIV surgió un nuevo estilo: no solamente el monarca utilizaba el plural mayestático, sino que iniciaba sus documentos con «Nos, Carolus...» (en latín) «Nosotros, Carlos...», tradición que continuó hasta muy entrada la Edad Moderna.
Hoy día los judíos de origen español, cuando llegan a YHVH, por lo general lo sustituyen por ha-Shem que en hebreo quiere decir 'el Nombre', mientras que los judíos originarios del Este europeo dicen sin más Adonai, 'Señor' (lit. 'mi Señor (en plural mayestático)').
Permaneció en las colecciones reales hasta después de la Revolución cuando, en 1793 fue entregado al Museo Central de Artes de la República, más tarde conocido como el Museo del Louvre Es un cuadro de gran tamaño, que crea un prototipo de representación mayestático.
La identidad de María Magdalena como María de Betania y «la mujer quien fue una pecadora» fue establecida en la homilía 33 que el papa Gregorio I dio en el año 591, en el cual dijo: «Ella, la cual Lucas llama la mujer pecadora, la cual Juan llama María de Betania, nosotros creemos Se trata de un plural mayestático con el que el pontífice refería a sí mismo.
Algunos historiadores bíblicos opinan que el judaísmo fue en un tiempo una religión politeísta, hasta que los sacerdotes del dios Yahvéh ganaron el suficiente poder político y religioso como para declarar que Yahvé era el único dios. Sin embargo, otros escritores opinan que este término sería usado como un plural mayestático de un solo Dios.
Esta forma de referirse a sí mismo en tercera persona tiene un paralelo en la noción occidental de la "Real" Nosotros " o el Plural mayestático.;Donnie Yen - Cielo Largo: Cielo es el primero en ser "derrotado" por Sin Nombre, quien toma de Cielo su lanza rota como prueba de su derrota al Emperador.;Zhang Ziyi - Luna: La leal aprendiz de Espada Rota, a quien le sirve y por quien siente afecto.
Puede ser el plural mayestático de la diosa Atenea, protectora de la ciudad, que habría tomado su nombre en su honor; pero también es posible que la diosa haya tomado el nombre de la ciudad, y no a la inversa, y la forma plural se debería a que originalmente Atenas fue un grupo de pequeños pueblos que acabaron por fundirse en una ciudad.
El término ángel también se usa en la Biblia para las siguientes tres palabras hebreas: אביר abbir (literalmente 'poderoso'), en el Libro de los Salmos (78:25). אלהים Elohim ('dioses' o plural mayestático de Dios, según los autores), en Salmos (8:5).
Si bien la novela no hace sino tomar como punto de referencia la masacre, el devenir discursivo construye una lectura del acontecimiento (propone un «nosotros» narrativo, que bordea lo mayestático) para los lectores potenciales, reflexionando sobre el acto mismo de leer y apuntando a la indagación sobre el hecho.