lexical

(redireccionado de lexicales)
También se encuentra en: Sinónimos.
Traducciones

lexical

lessicale
Ejemplos ?
Además de ser usados a nivel lexical, simplemente para expresar la postura, se utilizan también como morfemas lexicales especializados en ubicación y como morfemas gramaticales.
El léxico oferece algunos tipos lexicales o valores semánticos diferenciales respecto al oriental: espill (mirall, espejo), melic (llombrígol, ombligo), xic (noi, niño), corder (xai, cordero), romer (romaní, romero), catxap (conillet, gazapo), sangartalla (sargantana, lagartija), pegar (encomanar), voler (estimar)...
Uso de tecnicismos y neologismos que no toleran polisemia, sinonimia y homonimia. Creación de neologismos por composición y derivación. Préstamos lexicales. Uso de gráficos y dibujos explicativos.
En esta especie de pidgin, las formas lexicales italianas se alternaban con las castellanas merced a la gran proximidad filogenética entre los idiomas de la Península Ibérica y la Península Itálica.
El Diccionario Houaiss de la lengua portuguesa, con cerca de 228 500 entradas, 376 500 acepciones, 415 500 sinónimos, 26 400 antónimos y 57 000 arcaísmos, es un ejemplo de la riqueza léxica de la lengua portuguesa. Según un estudio realizado por la Academia Brasileña de Letras, el portugués tiene cerca de 390 000 unidades lexicales.
Las listas lexicales son un tipo de documentos cuneiformes muy utilizados en Mesopotamia y en el antiguo Próximo Oriente. Son una suerte de enumeraciones de signos ideográficos o fonéticos, clasificados según un principio pre-definido y, generalmente, divididos en columnas, explicando o traduciendo en una lengua un signo determinado.
En Babilonia Casitas fueron redactadas las versiones canónicas de las listas lexicales clásicas del I milenio a. C. Durante la dominación de los seleúcidas se redactó una lista lexical sumerio/acadio/griego antiguo.
1) la lectura que se tenía que hacer del signo redactado en 2 2) el signo logográfico (en sumerio) que era el objeto de la línea 3) el nombre dado por los escribas al signo estudiado (ocasional y a partir del II milenio) 4) la traducción acadiana del signo 5) la traducción del signo en otra lengua, en un contexto trilingüe (hitita, hurrita, casita, griego) especialmente en la segunda mitad del II milenio. Se han identificado diferentes tipos de listas lexicales.
C., las listas lexicales fueron encontradas en diversos lugares cercanos a Mesopotamia: Ugarit, en Siria (bilingües ugaritíca/acadio), Hattusa, en Anatolia (hitita/hurrita/acadio) y en Tell el-Amarna, en Egipto (egipcio/acadio).
El purismo en lingüística es la tendencia que rechaza las aportaciones lexicales y gramaticales procedentes de otras lenguas, suele sumarse este rechazo a todo lo que es considerado "incorrecto" (vulgarismos, coloquialismos, dialectismos etc.) en relación con la lengua normativa.
Algunos se siguen usando y son característicos del dialecto (helaí la vi pasar) El español camba posee varias singularidades lexicales...
Las tablas sobre las cuales estaban escritas las listas lexicales presentaban unos caracteres externos diferentes en función del tipo de lista redactada o según la costumbre de los escribas del lugar o de la época de su redacción.