languedociano

languedociano, a

1. adj./ s. Del Languedoc, antigua región francesa.
2. s. m. LINGÜÍSTICA Variante dialectal del occitano hablado en algunos departamentos franceses.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.

languedociano, -na

 
adj.-m. ling. Díc. de un dialecto del occitano muy poco evolucionado respecto a la antigua lengua clásica de la Edad Media.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
Ejemplos ?
Pero, al año siguiente, el concilio de Letrán desposeyó a Ramón VI de Tolosa y a su hijo de su patrimonio languedociano, que el papa concedió a Simón, el cual tomó los títulos de conde de Tolosa, vizconde de Béziers y de Carcasona y duque de Narbona.
del languedociano, introducción y anotaciones de François Guizot extraídas de su obra Collection des mémoires relatifs a l'Histoire de France; ed.
Sus obras más populares fueron Le carnaval de Parnasse, Titon et l'Aurore y Daphnis et Alcimadure (en la que Mondonville escribió su propio libreto en su forma dialectal nativa del lenguaje occitano: el languedociano).
Aunque desde el s XIX se ha impuesto bastante coercitivamente el francés hasta el punto que hoy es comprendido y hablado por prácticamente la totalidad de la población, se mantiene (especialmente en las zonas más rurales) el uso del idioma occitano con tres variantes dialectales: el subdialecto vivaroalpino en el norte y este, el auvernés en el noroeste y el languedociano (bajo vivarés) en el sur.
El «Pélardon», o «Péraldou», o «Pélardou» se describe asimismo en el diccionario languedociano/francés del Abate Boissier de Sauvages en 1756, en la obra de Frédéric Mistral, célebre poeta provenzal, y también en el Diccionario de las Artes y Oficios.
En algunos casos, la fonética antigua ha sido corregida en la mayor parte de Gascuña según el modelo languedociano, pero se mantienen vestigios.:m) -MP-, -NT-, -NC- deberían dar en primer término -mb-, -nd-, -ng-, conservados todavía en los valles de Aspe, Ossau y Barétous, pero formas como crampa (lang cat.
La norma clásica, a partir del siglo XX, ha perseguido el desarrollo de esas tres koinés pero ha favorecido también koinés regionales suplementarias en limosín y en languedociano.
La mayor parte de los especialistas están de acuerdo en que el occitano estándar se compone: De una variedad general que se basa en el dialecto languedociano (dialecto intermedio entre los demás, pero no superior a ellos) De adaptaciones regionales del estándar, que tendrían algunos rasgos dialectales típicos, pero guardado una gran convergencia y una concepción unitaria.
Verbal:a) la conservación de la forma arcaica del imperfecto de las clases II y III: venia, aramia (como en catalán y castellano; languedociano: vendiá, dormid) y del condicional: cantaría, veneria, dromiria (cat.
Antigua voz prerromana, según Corominas, común con el portugués, gascón y languedociano, es un derivado de barro por abreviación de lebrillo, barreño, llamado así por la materia de que se hace.
Nominal y pronominal:a) el uso de pronombres personales asilábicos ligados a la palabra precedente, como en catalán (se trata de un arcaísmo) no'm lheui d'ora, que torna tá-t véser, -ta-u véser, -ta-ns(e) véser, -tá-v (pronunciado tá-p) véser, -tá-us véser:b) la forma pirenaica del artículo definido: eth pair, era mair (gascón del llano y languedociano lo pair(e), la mair(e).
También puede aparecer escrito Cabécou de Rocamadour, siendo «cabécou» (literalmente, cabrito), un nombre genérico en languedociano para cierto tipo de quesos de cabra del que el más famoso es el Rocamadour.