islandés

islandés, a

1. adj. De Islandia, isla y estado del noroeste europeo. islándico
2. s. Persona natural de este estado.
3. s. m. LINGÜÍSTICA Lengua germánica del grupo nórdico occidental hablada en Islandia.

islandés, -desa

 
adj.-s. De Islandia.
m. ling. Lengua oficial de Islandia. Pertenece, con el noruego, al grupo escandinavo occidental de las lenguas indoeuropeas norgermánicas.

islandés, -desa

(islan'des, -'desa)
abreviación
que está relacionado con Islandia o sus habitantes folklore islandés

islandés, -desa


sustantivo masculino-femenino
persona que es de Islandia Pocas noticias nos llegan de los islandeses.
Traducciones

islandés

Yslands

islandés

islandès

islandés

islandština, islandský

islandés

islandsk, islænder

islandés

islanda

islandés

islanti, islantilainen

islandés

islandais

islandés

íslenska

islandés

islandese

islandés

アイスランド語, アイスランドの, アイスランド人

islandés

IJslands

islandés

islandês

islandés

islandeză

islandés

islandčina

islandés

islandščina

islandés

isländska, isländsk

islandés

冰岛语, 冰島語, 冰岛人, 冰岛的

islandés

islandski

islandés

아이슬란드 사람, 아이슬란드의

islandés

เกี่ยวกับไอซ์แลนด์, ภาษาไอซ์แลนด์

islandés

thuộc nước/người/tiếng Iceland, tiếng Iceland

islandés

Исландски

islandés

/esa
A. ADJIcelandic
B. SM/FIcelander
C. SM (Ling) → Icelandic
Ejemplos ?
Ahora muchos piensan que «el contacto y el hábito de Tlön han desintegrado este mundo» y quizás es tan cierto como que ha construido otro, rizomático y laberíntico: Tlön significa mapa en islandés, y Tlön es verdaderamente mapa enciclopédico de un laberinto originado en Uqbar (que significa desviándose del camino), laberinto que crece y se bifurca constantemente, cuyos objetos ideales o hrönir (que significa en islandés pilas de materia que cambian por la acción externa) varían y se suceden en la tecnología wiki (en hawaiano, con rapidez), formando un Tlön informático, depósito dinámico de la memoria colectiva humana mediante el consenso de unos wikipedistas.
1962: Miriam Díaz Aroca, actriz española. 1962: Friðrik Erlingsson, músico y escritor islandés. 1962: Santiago Rubio, guitarrista español (Ángeles del infierno).
Por ejemplo, los hijos de Guðmund Jónsson serían Stefán Guðmundsson (hijo) y Vígdis Guðmundsdóttir (hija), mientras que los de Stefán serían Þór Stefánsson (hijo) y Guðrún Stefánsdóttir (hija), tal cual es el caso de la cantante Björk Guðmundsdóttir (véase nombre islandés).
Algunas adaptaciones del alfabeto latino se ven incrementadas con el uso de ligaduras como, por ejemplo, «æ» en el inglés antiguo y en el islandés y la «Ȣ» en el algonquín; a través de préstamos de otros alfabetos como, por ejemplo, la letra thorn del inglés antiguo y del islandés, que provenían de las runas futhark, y a través de la modificación de letras existentes, como la eth («ð» minúscula) del inglés antiguo y del islandés, que es una modificación de la «d».
En francés, estas combinaciones no se consideran letras adicionales. Sin embargo, en islandés letras acentuadas tales como la «á», la «í» y la «ö» se consideran letras distintas del alfabeto.
Los miembros de la banda debían trabajar en empleos ordinarios cuando no tocaban música, así por ejemplo, la cantante Björk trabajaba en una procesadora de pescado y también tuvo apariciones como vocalista de fondo para la banda Megas, “abuelo del rock” islandés.
KUKL son un grupo islandés, que inmediatamente se ubican en una familia bastante selecta: incluso si hubiera otros grupos islandeses para hacer comparaciones (el bien conocido pasado del periodista), sería imposible.
Este artículo se refiere a la lengua islandesa. Para información sobre el pueblo islandés, véase Islandés (etnia). El islandés es la lengua oficial que se habla en Islandia.
Mientras que el éxito de los Sugarcubes iba decayendo, Björk participó en otros proyectos adicionales: bajo el nombre de Betula Jónasson tocó el clarinete en Hljómsveit Konráðs B (La Banda de Konráð B, en islandés), grupo derivado de Caviare, el dúo de Siggi Baldursson y Magga Örnólfsdóttir.
El álbum, producido por el guitarrista del grupo Stuðmenn Tómas Tómasson, contiene temas en islandés y tres versiones: “Ruby Baby”, de Jerry Leiber y Mike Stoller y los estándares de jazz: “I Can't Help Loving That Man” (de Oscar Hammerstein II y Jerome Kern) y “Þad Sést Ekki Sætari Mey” (versión en islandés de "You Can't Get A Man With A Gun"), adaptación de Irving Berlin.
Henkel vio una fotografía de McMinn en el periódico Austin American-Statesman, y se contactó con ella para una audición. El actor de origen islandés Gunnar Hansen fue escogido para el rol de Leatherface.
El islandés, aunque también pertenece al germánico septentrional (y deriva directamente del danés), guarda diferencias muy notables con las restantes lenguas nórdicas debido a su poca evolución lingüística.