homófono

(redireccionado de homófona)

homófono, a

(Del gr. homos, igual + phone, voz.)
1. adj./ s. m. LINGÜÍSTICA Se aplica a la palabra que se pronuncia igual que otra pero se escribe de manera diferente baya, vaya y valla son palabras homófonas.
2. adj. MÚSICA Se refiere al canto o música en que todas las voces tienen el mismo sonido.

homófono, -na

 
adj. ling. Díc. de la palabra que con distinta significación se pronuncian de igual modo: atajo y hatajo. (V. homónimo y homógrafo.)

homófono, -na

(o'mofono, -na)
abreviación
1. lingüística palabra que se pronuncia igual que otra pero que difiere de esta en su escritura y significado "Votar" y "botar" son palabras homófonas.
2. lingüística letra que representa el mismo sonido que otra Hay casos en que la "g" y la "j" son letras homófonas.

homófono


sustantivo masculino
lingüística palabra que se pronuncia igual que otra pero que difiere de esta en su escritura y significado En español "votar" y "botar" son homófonos.
Traducciones

homófono

homophone

homófono

omofonico, omofono
Ejemplos ?
Por ello, teniendo en cuenta que el nombre latino del pueblo vándalo era "vandalus" (pronunciado "uándalus"), la expresión bereber "tamort uandalos", que significaría la "tierra de los vándalos", pudo ser confundida por los árabes con la expresión homófona bereber "tamort u-andalos" o tierra de los ándalos, lo que habría derivado en el vocablo árabe Andalus, con pérdida de la "v" (pronunciada u) por confusión con la citada "forma constructa" bereber y precedida por el artículo antepuesto "al-".
Sin embargo, como en la primera t en la segunda conjugación, tal formación producía una forma homófona (amas y mones son presentes), las formas no concordantes (ames y moneas) se conservaron para el subjuntivo y se creó, para suplir esto, un futuro perifrástico con la misma raíz del imperfecto y las desinencias del subjuntivo: bhwo, bhwes, etc., que dio origen a las formas ama-bis, mone-bis, etc.
La publicación del manga, ilustrado por Chako Abeno, finalizó el 21 de febrero de 2008. El título sola, proviene de la palabra español/italiano solo aunque también es homófona (en Japón) a la palabra.
Independientemente de la forma estricta de su realización, la grafía impone su uso frente a B, mientras que frente a la homófona V se utiliza N; la distinción se remonta al período alfonsino, en que la oposición entre bilabial y labiodental aún existía.
El nombre que los aficionados tomán para sí es Fasista — derivado de la abreviatura FAS y sin relación a la ideología política homófona — o Fastaneco, siendo este último más utilizado por los aficionados oriundos de la ciudad de Santa Ana.
La distinción se preserva con criterio etimológico y ha dado lugar a múltiples inconsistencias históricas; hasta época reciente, la Academia recomendaba la grafía muger. En algunos, pocos, casos, la J alterna con la X considerada homófona, estimándose correctas ambas formas.
Otra característica es la sobreentonación y alargamiento de la vocal de palabras como talk, law, cross, y coffee y a veces la homófona de core o more.
Es un título que adoptaron varios príncipes como Adel-Chah, Malek-Adel, etc.: Castellano: Adela: Catalán: Adela: Gallego: Adela: Francés: Adèle: Inglés: Ethel, Adele: Italiano: Adele: Alemán: Ada: Árabe: forma homófona Adala (trenzas): Libia: se hace derivar el nombre de Adela de la Raíz Adisl (fuerza): Húngaro: Adél Este es un nombre de procedencia germánica.
La palabra hanlyu (la transcripción es hallyu, pero tomando su equivalente en hangul parte por parte sería h-a-n-l-yu) es homófona a la palabra hánliú (chino tradicional: 韓流, chino simplificado: 韩流) en coreano y chino mandarín, respesctivamente.
El título en inglés es un juego de palabras que significa Historia de dos gatitos, pero la palabra «tale» («cuento» o «historia») es homófona de «tail» («cola»), de modo que el título suena igual que «Una cola de dos gatitos», además de ser muy similar al de la novela de Dickens Historia de dos ciudades (A Tale of Two Cities).
La mayoría de las producciones estuvieron dedicadas a la música sacra. El origen del madrigal viene de Italia del siglo XIV, se deriva de la frottola, de escritura homófona e isométrico.
La palabra hanlyu (la transcripción es hallyu, pero tomando su equivalente en hangul parte por parte sería h-a-n-l-yu) es homófona a la palabra hánliú en coreano y chino mandarín, respectivamente.