francoprovenzal

francoprovenzal

 
m. ling. Díc. del grupo lingüístico románico que se extiende por la zona sudoriental de Francia (Saboya), Valle de Aosta y parte de la Suiza francesa.
Ejemplos ?
Asímismo, en el norte de los Alpes y en regiones alrededor de la ciudad de Lyon, así como en valles de Italia (valle de Aosta y 8 valles del Piamonte) y Suiza (Suiza romanda), se entiende localmente por patois una serie de dialectos regionales del francoprovenzal o arpitano.
"Sagina" significa grasa y junto con el sufijo "Atum" significaría un lugar donde engordan los animales, en especial cerdos. Para otros el nombre de Seynod (en lengua francoprovenzal Sênu) designaría un robledal.
Sin embargo, a inicios del siglo XXI no toda la población es occitanófona; los valles de Locana, Lauzo y Baja Val Susa (incluida la ciudad de Suse o Susa son predominantemente arpitanos, esto es, de idioma francoprovenzal, más aún, en el Valle de Susa son frecuentes cinco lenguas hoy nativas: la occitana en el monte, la francoprovenzal en el fondo del valle, y el piamontés y el italiano normativo en la ciudad de Susa (el italiano normativo avanzó en la región a lo largo del siglo XX, especialmente desde los 1920s).
11 de 2009 de Tutela, valorizzazione e promozione del patrimonio linguistico del Piemonte, esmenta la protección y valorizació lingüísticas y la descripción oficial de las comunidades lingüísticas de lengua piamontesa, occitana, francoprovenzal y walser (alto alemán).
El francés suizo no debe confundirse con el francoprovenzal, otra lengua romance que se habla en Romandía, o con el romanche que se habla en los Grisones.
Este edicto establece como obligatorio el uso del francés en los documentos públicos, con lo que, en Francia, el francés se convertía en la única lengua oficial del derecho y de la administración, en detrimento del latín y también de otros lenguas habladas en el Reino como el occitano, el francoprovenzal y el bretón.
A nivel lingüístico, mientras que los antiguos reyes habían limitado a desterrar las lenguas regionales (alemán, euskera, bretón, catalán, corso, francoprovenzal y occitano) de los usos administrativos y formales, ahora los revolucionarios se proponen de erradicarlas, tal como se desprende de los textos de dos informes dirigidos a la Convención Nacional en 1794 por dos de sus diputados: Bertrand Barère de Vieuzac, originario de la ciudad occitana de Tarbes (Bigorra), el 27 de enero declaró que La monarquía tenía razones para parecerse a la Torre de Babel, en la democracia, dejar a los ciudadanos ignorantes de la lengua nacional, incapaces de controlar el poder, es traicionar a la patria...
Las lenguas galorrmances por tanto serían: Galorromance nuclear: Lenguas de oïl: francés, picard, valón. Francoprovenzal: arpitán, valdostano.
No todos los autores aceptan que estas últimas muestran un parentesco más estrecho con el francés y el francoprovenzal que con otras lenguas románicas, razón por la cual la clasificación de etnologue es controvertida.
Otra clasificación diferente basada en el vocabulario es la que proporciona proyecto de comparación sistemática basado en la similitud léxica medida como la distancia de levenshtein de una lista de cognados, en el caso de las lenguas consideradas galorromances en ethnologue aparecen en diferentes ramas del árbol cladístico para las lenguas románicas: El árbol anterior indica que desde un punto de vista léxico, el francés y el francoprovenzal constituyen juntos una de las ramas más disimilares de la familia romance.
El núcleo de las lenguas galorromances, es decir, las lenguas universalmente consideradas dentro de este grupo son el francés (langues d'Oïl) y el francoprovenzal (arpitán) (que no debe confundirse con la variedad provenzal del occitano).
El francoprovenzal de los Alpes ha sido el objeto de un estudio detallado por parte del Centre de Dialectologie de la Universidad de Grenoble bajo la dirección de Gaston Tuaillon, ya jubilado, y actualmente bajo la de Michel Contini, su sucesor.