fonetista

fonetista

s. m. y f. LINGÜÍSTICA Persona dedicada al estudio de la fonética o especialista en esta disciplina.
Traducciones

fonetista

fonetista

fonetista

SMFphonetician
Ejemplos ?
Daniel Jones (12 de septiembre de 1881 – 4 de diciembre de 1967) fue un fonetista inglés. Pupilo de Paul-Édouard Passy, profesor de fonética en el École des Hautes Études en la Sorbonne (París).
Daniel Jones es considerado por muchos como el mejor fonetista de principios del siglo XX. En 1917 Jones se convirtió en el primer lingüista en usar el término fonema (una familia o grupo de sonidos del lenguaje emparentados acústica o articulatoriamente que no aparecen nunca en el mismo contexto fónico) en su sentido actual, empleándolo en el artículo "The phonetic structure of the Sechuana Language".
MA (Cambridge), PhD (Universidad de Londres) es un fonetista británico y profesor de esperanto en la University College de Londres, donde hasta 2006 fue titular de la cátedra de Fonética.
Ya en la Universidad de Lund tuvo como maestro al hispanista Edvard Lidforss, célebre en su país por haber traducido el Don Quijote al sueco, y a Fredrik Wulff, fonetista especializado en literatura medieval francesa e italiana y que era titular de la cátedra de filología románica en 1901.
(doves'sɛˑi, en español “¿dónde estás?”); qualche v olta (ˌkwalkev'vɔlta, en español “a veces”); sopra l a tavola (ˌsopralla'tavola, en español “encima de la mesa”) Las palabras: dio, dèi, dea, dee (dios, diosa, diosa, diosas) precedidas de vocal, Maria en " Ave Maria " (aunque también existe una variante sin raddoppiamento), y Santo en " Spirito Santo " (Espíritu Santo).: mio dio (miod'dio, en español “Dios mío”); (avem'maria); (spiritos'santo) Utilizando la terminología del fonetista Canepari, los casos 1, 2 y 3 se denominan cogeminazione, mientras que el 4 pregeminazione.
Así, de vuelta en Copenhague, fundó el nuevo Círculo junto con sus amigos, los romanistas Viggo Brondal y Knud Togeby; más tarde se incorporarían el fonetista Hans Jørgen Uldall y otros lingüistas más sin tanto renombre.
El fonetista resulta ser el Profesor Henry Higgins y puesto que ambos siempre habían querido conocerse, Higgins invita a Pickering a alojarse en su casa durante su estancia en Londres.
Después Eliza baila con Higgins, mientras Zoltan Karpathy, un fonetista húngaro antiguo alumno y rival de profesor, recibe el encargo por parte del anfitrión de averiguar la procedencia de la joven a través de su habla.
El punto culminante del movimiento fonetista estuvo dado por la aparición en 1627 del Arte de la lengua española kastellana de Gonzalo Correas, que tuvo una versión ampliada y corregida en 1630, bajo el título de Ortografía kastellana nueva i perfeta.
Bajo la influencia del salmantino Adrián Cónnink, el Diccionario de autoridades rompió de cuajo con la tendencia fonetista y recuperó los principios que la Académie française había empleado para fijar la lengua francesa: la etimología y la pronunciación histórica.
Su trama central se desarrolla en torno a Eliza Doolittle, una florista callejera de los bajos fondos londinenses cuyo vulgar lenguaje despierta el interés del profesor Henry Higgins, un egocéntrico fonetista que apuesta con su amigo el Coronel Pickering a que es capaz de enseñar a la joven a hablar correctamente y a hacerla pasar por una dama de la alta sociedad.
Henry Sweet (15 de septiembre de 1845 – 30 de abril de 1912) fue un filólogo, fonetista y gramático inglés. Concise Oxford Companion to the English Language, en Kunitz, Stanley; Haycraft, Howard: British Authors of the Nineteenth Century.