fonético

(redireccionado de fonéticas)
Búsquedas relacionadas con fonéticas: fonologia

fonético, a

(Del gr. phonetikos, relativo al sonido < phoneo, hablar < phone, voz.)
1. adj. LINGÜÍSTICA Que tiene relación con los sonidos del lenguaje.
2. LINGÜÍSTICA Se aplica al alfabeto o escritura cuyos signos representan sonidos y no conceptos.
3. LINGÜÍSTICA Se refiere a la ortografía que representa con bastante exactitud los sonidos.

fonético, -ca

  (del gr. phonetikós)
adj. Relativo a los sonidos del lenguaje.
Díc. del alfabeto o escritura cuyos signos transcriben exactamente los sonidos.
p. ext.Díc. de la ortografía basada en la pronunciación de acuerdo con los alfabetos fonéticos, y no con la etimología.

fonético, -ca

(fo'netiko, -ka)
abreviación
que está relacionado con los sonidos de una lengua Estudiamos las variedades fonéticas de la lengua inglesa en hablantes no nativos.
Traducciones

fonético

phonetic

fonético

fonetico

fonético

fonética

fonético

פונטי

fonético

フリガナ

fonético

fonetiska

fonético

ADJphonetic
Ejemplos ?
Se trata de comprobar que el alumnado ha adquirido conocimiento sobre su propia variedad dialectal y sobre la del entorno en el que vive, describiendo sus características esenciales (fonéticas, gramaticales, léxicas, fraseológicas) en una grabación o transcripción, valorando estos hechos como muestra de la riqueza lingüística y no como hechos que originan discriminación entre los hablantes.
Con este criterio se evalúa si alumnos y alumnas, aunque cometan algunas incorrecciones léxicas, morfosintácticas o fonéticas que no dificulten la comunicación, son capaces de: Participar, de forma comprensible, en diálogos breves relativos a situaciones conocidas.
Las vocales fonéticas junto con las ortografías continuas son:: En la tabla anterior las grafías marcadas con asterisco dan el sonido indicado sólo en sílabas cerradas.
Tras su muerte, en 1910 la Comisión de Euskera del Partido Nacionalista Vasco publicó Deun Ixendegi Euzkotarra / Santoral Vasco (Santoral onomástico vascongado), prologada por su seguidor Luis Elizalde, donde se «traducen» los nombres cristianos adaptándolos a las que, según él, eran las leyes fonéticas del euskera.
Los números intermedios se escriben combinando estos elementos::Las decenas entre 20 y 90 son "(dígito)-jū".:Las centenas entre 200 y 900 son "(dígito)-hyaku".:Las unidades de millar entre 2000 y 9000 son "(dígito)-sen".:Existen modificaciones fonéticas para algunos números:: 三百: 300: sanbyaku (En lugar de sanhyaku).: 六百: 600: roppyaku (En lugar de rokuhyaku).: 八百: 800: happyaku (En lugar de hachihyaku).: 三千: 3000: sanzen (En lugar de sansen).: 八千: 8000: hassen (En lugar de hachisen).
Con la fonética articulatoria el emisor codifica el mensaje; con la fonética auditiva el receptor descodifica dicho mensaje. Aunque se hable de tres fonéticas, no hay que pensar que son tres aspectos separados.
Heródoto señala que la palabra sigynna significaría «mercader» Según Plinio el Viejo, los ligures llamaban Bodincus al río Po, cuyo significado sería «sin fondo», y el centeno era llamado asia en el idioma de los Taurini. El ligur tiene similaridades fonéticas a la vez con las lenguas itálicas y las celtas, pero su vocabulario se acerca al celta.
Si bien la lingüística histórica del enfoque de los neogramáticos era una sistematización de hechos lingüísticos y acudía a principios teóricos justificados científicamente, la ortodoxia neogramática incurrió en exageraciones sobre el la regularidad de las correspondencias fonéticas y cayó en un infundado optimismo sobre la posibilidad de reconstruir las protolenguas originarias de la humanidad.
Esto es análogo a lo que ocurre en español con los números "millón", "billón", etc. También aquí tienen lugar algunas modificaciones fonéticas.
Las "palatales" designadas como podrían haber sido genuinas oclusivas palatales o posiblemente africadas postalveolares (de hecho muchas lenguas bantúes presentan las evoluciones / c/ /s/ y / ɟ/ /z/ lo cual refuerza su interpretación como africadas.) Este sistema consonántico del proto-bantú da cuenta adecuadamente de los desarrollos históricos posteriores del bantú central y la aparición de innovaciones fonéticas compartidas es lo que permite establecer con seguridad las agrupaciones internas.
De estas formas, los extranjeros que pasaban por sus tierras habrían comenzado a nombrar así a los habitantes y su territorio (català Catalonia, Catalaunia), por lo que Cataluña significaría «tierra de castillos». Sin embargo, esta explicación ha sido cuestionada por dificultades fonéticas.
Es considerada la heredera de los dialectos escitas de la antigüedad (de los que conserva y desarrolla las características fonéticas fundamentales que los separan de otras lenguas iranias antiguas) y de los alanos de la Edad Media.