fonémico

Búsquedas relacionadas con fonémico: grafemas
Traducciones

fonémico

ADJphonemic
Ejemplos ?
El suajili es una lengua aglutinante y flexiva, lo que significa que en general cada palabra es claramente segmentable en afijos de significado gramatical bastante preciso. El inventario fonémico del suajili estándar tiene cinco fonemas vocálicos: /ɑ/, /ɛ/, /i/, /ɔ/, y /u/.
En el área de las lenguas indígenas de América, Martha ha publicado Sistema fonémico del macoíta (Caracas, 1958); tres Cartillas bilingües para la alfabetización de indígenas guajiros (Caracas, 1958-1959) y un Diccionario guajiro-español (Caracas, 1963).
En el quechua sureño, por muy probable influencia del aimara y salvo la variante ayacuchana, se añadieron eyectivas y aspiradas al repertorio fonémico de oclusivas y a la africada.
No parece haber ninguna oclusiva sonora, d aparece sólo como alófono de /t/ tras /n/ El fonema /g/ existió sólo en préstamos del español como gato. El estatus fonémico de /f/ y /b/ es dudoso.
Las formas eyectivas /pʼ/, /tʼ/ y /kʼ/ son fonemas separados. Clairis, en cambio, no reconoce valor fonémico a k y lo considera una variante de /q/ completamente intercambiable.
El seri tiene cuatro vocales /ɑ, e, i, o/, todas ellas pueden ser alargadas /ɑː, eː, iː, oː/. El alargamiento vocálico sólo tiene valor fonémico en las sílabas tónicas.
Teniendo en cuanta las consideraciones anteriores el cuadro fonémico de las palabras patrimoniales del alemán sería:: El término ich-Laut se refiere a la fricativa palatal sorda; el término ach-Laut a la fricativa velar sorda.
Aunque alguno de ellos como /ñ/ no es fonémico en Kanuri, aunque existe como alófono de /s/ ante /i/, también falta en algunas lenguas de la subfamilia I.
En cuanto al inventario fonémico las lenguas de África parecen regirse por las mismas restricciones de economía y marcaje que el resto de lenguas del mundo.
La utilidad principal del pinyin es la transcripción del chino al alfabeto latino. Al mismo tiempo trata de ser un sistema de escritura fonémico (una letra, o un dígrafo, por fonema) del chino mandarín.
El acento tónico no tiene valor fonémico y varía dependiendo de las palabras vecinas, el énfasis o la presencia de diptongos, entre otros.
El símbolo, llamado ', no tiene un valor asignado en el AFI. Se usa para representar la oclusión glotal que tiene valor fonémico (representada por en el AFI).