feriar

(redireccionado de ferien)

feriar

1. v. tr. COMERCIO Comprar o vender en la feria feria maquinaria industrial.
2. Vender, comprar o cambiar una cosa por otra.
3. v. tr. y prnl. coloquial Regalar, comprar algo para una persona mira qué pendientes me he feriado.

feriar

 
tr.-prnl. Comprar en la feria [alguna cosa].
Dar ferias, regalar [alguna cosa de la feria].
Vender, comprar o permutar.
intr. Suspender el trabajo por uno o varios días.
V. conjugación (cuadro) [17] como cambiar.

feriar

(fe'ɾjaɾ)
verbo transitivo
1. comprar y vender productos en un mercado Fuimos a feriar las monedas de la bisabuela a un mercado callejero de antigüedades.
2. permutar una cosa por otra Ferió un sofá por un armario.

feriar


Participio Pasado: feriado
Gerundio: feriando

Presente Indicativo
yo ferio
tú ferias
Ud./él/ella feria
nosotros, -as feriamos
vosotros, -as feriáis
Uds./ellos/ellas ferian
Imperfecto
yo feriaba
tú feriabas
Ud./él/ella feriaba
nosotros, -as feriábamos
vosotros, -as feriabais
Uds./ellos/ellas feriaban
Futuro
yo feriaré
tú feriarás
Ud./él/ella feriará
nosotros, -as feriaremos
vosotros, -as feriaréis
Uds./ellos/ellas feriarán
Pretérito
yo ferié
tú feriaste
Ud./él/ella ferió
nosotros, -as feriamos
vosotros, -as feriasteis
Uds./ellos/ellas feriaron
Condicional
yo feriaría
tú feriarías
Ud./él/ella feriaría
nosotros, -as feriaríamos
vosotros, -as feriaríais
Uds./ellos/ellas feriarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo feriara
tú feriaras
Ud./él/ella feriara
nosotros, -as feriáramos
vosotros, -as feriarais
Uds./ellos/ellas feriaran
yo feriase
tú feriases
Ud./él/ella feriase
nosotros, -as feriásemos
vosotros, -as feriaseis
Uds./ellos/ellas feriasen
Presente de Subjuntivo
yo ferie
tú feries
Ud./él/ella ferie
nosotros, -as feriemos
vosotros, -as feriéis
Uds./ellos/ellas ferien
Futuro de Subjuntivo
yo feriare
tú feriares
Ud./él/ella feriare
nosotros, -as feriáremos
vosotros, -as feriareis
Uds./ellos/ellas feriaren
Imperativo
feria (tú)
ferie (Ud./él/ella)
feriad (vosotros, -as)
ferien (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había feriado
tú habías feriado
Ud./él/ella había feriado
nosotros, -as habíamos feriado
vosotros, -as habíais feriado
Uds./ellos/ellas habían feriado
Futuro Perfecto
yo habré feriado
tú habrás feriado
Ud./él/ella habrá feriado
nosotros, -as habremos feriado
vosotros, -as habréis feriado
Uds./ellos/ellas habrán feriado
Pretérito Perfecto
yo he feriado
tú has feriado
Ud./él/ella ha feriado
nosotros, -as hemos feriado
vosotros, -as habéis feriado
Uds./ellos/ellas han feriado
Condicional Anterior
yo habría feriado
tú habrías feriado
Ud./él/ella habría feriado
nosotros, -as habríamos feriado
vosotros, -as habríais feriado
Uds./ellos/ellas habrían feriado
Pretérito Anterior
yo hube feriado
tú hubiste feriado
Ud./él/ella hubo feriado
nosotros, -as hubimos feriado
vosotros, -as hubísteis feriado
Uds./ellos/ellas hubieron feriado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya feriado
tú hayas feriado
Ud./él/ella haya feriado
nosotros, -as hayamos feriado
vosotros, -as hayáis feriado
Uds./ellos/ellas hayan feriado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera feriado
tú hubieras feriado
Ud./él/ella hubiera feriado
nosotros, -as hubiéramos feriado
vosotros, -as hubierais feriado
Uds./ellos/ellas hubieran feriado
Presente Continuo
yo estoy feriando
tú estás feriando
Ud./él/ella está feriando
nosotros, -as estamos feriando
vosotros, -as estáis feriando
Uds./ellos/ellas están feriando
Pretérito Continuo
yo estuve feriando
tú estuviste feriando
Ud./él/ella estuvo feriando
nosotros, -as estuvimos feriando
vosotros, -as estuvisteis feriando
Uds./ellos/ellas estuvieron feriando
Imperfecto Continuo
yo estaba feriando
tú estabas feriando
Ud./él/ella estaba feriando
nosotros, -as estábamos feriando
vosotros, -as estabais feriando
Uds./ellos/ellas estaban feriando
Futuro Continuo
yo estaré feriando
tú estarás feriando
Ud./él/ella estará feriando
nosotros, -as estaremos feriando
vosotros, -as estaréis feriando
Uds./ellos/ellas estarán feriando
Condicional Continuo
yo estaría feriando
tú estarías feriando
Ud./él/ella estaría feriando
nosotros, -as estaríamos feriando
vosotros, -as estaríais feriando
Uds./ellos/ellas estarían feriando
Traducciones

feriar

feriar

feriar

feriar

feriar

feriar

feriar

feriar

feriar

A. VT
1. (= comerciar) → to deal in (in a market, at a fair)
2. (= permutar) → to trade, exchange
3. (Méx) [+ dinero] → to exchange
4. (Andes) (= vender barato) → to sell cheap
B. VI (= descansar) → to take time off, take a break
Ejemplos ?
Juli 1956: Der Meineidbauer 1956: Kleiner Mann – ganz groß 1957: Die Zwillinge vom Zillertal 1958: Die grünen Teufel von Monte Cassino 1958: Mein Schatz ist aus Tirol 1959: Ja, so ein Mädchen mit sechzehn 1959: Die feuerrote Baronesse 1959: Bei der blonden Kathrein 1960: Schick deine Frau nicht nach Italien 1960: Schön ist die Liebe am Königssee 1960: Die zornigen jungen Männer 1961: Isola Bella 1962: Der verkaufte Großvater 1962: Das schwarz-weiß-rote Himmelbett 1962: Muß i denn zum Städtele hinaus 1963: Moral 63 1963: Ferien vom Ich 1964...
52 Wochen sind ein Jahr (novela, 1953) Christa (relatos, 1957) Der Gymnasiast (novela, 1958) Das Mädchen Trix und der Ochse Esau (1959) Borbas und die Rute Gottes (relatos, 1959) Semester der verlorenen Zeit (novela, 1960) Eine Liebesgeschichte (1962) Mannesjahre (novela, 1964) Der Elefant und die Pilze (infantil, 1964) Die Reise nach Krakau (1966) Die Abenteuer des Kater Mikosch (infantil, 1967) (Traducción española: El gato Mikos, editorial SM, Madrid, 1993) Die Schwarze Mühle (relatos, 1968) Krabat oder Die Verwandlung der Welt (novela, 1976) Der Brautschmuck (relatos, 1979) Bild des Vaters (novela, 1983) Dalmat hat Ferien (infantil...
La declinación depende esencialmente del género del nombre y la clase temática, y puede verse complicada por la presencia de cambios vocálicos (umlaut); tanto al final de la palabra como la raíz pueden verse alteradas por la inflexión:: Der Mann - Die Männer ('el hombre - los hombres', ambos en nominativo) Algunos sustantivos sólo poseen forma singular (Singulariatantum); otros poseen sólo forma plural (Pluraliatantum):: Das All, Der Durst, der Sand (espacio/todo, sed, arena): Die Kosten, die Ferien (los costos...
Vertigine bianca (1956) Ein Stück vom Himmel (1957) Der Schwarze Blitz (1958) Tausend Sterne leuchten (1959) 12 Mädchen und 1 Mann (1959) Ein Stern fällt vom Himmel (1961) Kauf dir einen bunten Luftballon (1961) Auf Wiedersehen am blauen Meer (1962) Sein bester Freund (1962) Sansone e il tesoro degli Incas (1964) Das Blaue vom Himmel (1964) Skifascination (1966) Ski Fever (1966) Das Große Glück (1967) Tante Trude aus Buxtehude (1971) Verliebte Ferien in Tirol (1971) Traumbus (1979)
Finalizada la Segunda Guerra Mundial, la carrera de Hans Deppe como director se aceleró, y en los años 1950 produjo algunos clásicos alemanes del género Heimatfilm, entre ellos Schwarzwaldmädel (1950), Grün ist die Heide (1951), Ferien vom Ich (1952), Heideschulmeister Uwe Karsten (1954), Der Pfarrer von Kirchfeld y Wenn die Alpenrosen blüh'n (ambos filmes de 1955).
1934: Die rosarote Brille (corto) 1934: Die kleinen Verwandten (corto) 1934: Der Schimmelreiter (también guionista y actor) 1934: Schloß Hubertus 1934: Herr Kobin geht auf Abenteuer 1934: Ferien vom Ich 1934...
- Unterrichtszeit, Ferien, freie Stunden / Lesson-time, holidays, intervals (Horario de clases, vacaciones, horas libres) - Frases nr.
Die von Mädels Immenhof fue una adaptación de la novela infantil del mismo nombre, de la escritora Ursula Bruns, donde Brühl fue partícipe en 1955 y que fue seguida por dos secuelas, Hochzeit auf Immenhof y Ferien auf Immenhof.
1967: The Venetian Affair 1967: Deadlier Than the Male 1968: The Wicked Dreams of Paula Schultz 1969: The Wrecking Crew 1970: The Invincible Six 1971: Percy 1971: Zeppelin 1972: The Torture Chamber of Baron Blood 1974: The House of Exorcism 1975: Carry on Behind 1976: One Away 1976: The Swiss Conspiracy 1978: I Miss You, Hugs and Kisses 1979: The Prisoner of Zenda 1980: Exit Sunset Boulevard 1992: Severed Ties 1999: Doppeltes Spiel mit Anne 2000: Flashback - Mörderische Ferien 2010: Das Leben ist zu lang Guía del cine clásico: protagonistas Escrito por Antonio Méndez.
1955: Vor Gott und den Menschen 1955: Ferien in Tirol 1956: Studentin Helene Willfüer 1956: Wenn wir alle Engel wären 1956: Geliebte Corinna 1957: Wie schön, daß es dich gibt 1957: Die Freundin meines Mannes 1957: Immer wenn der Tag beginnt 1958: Worüber man nicht spricht 1958: Die singenden Engel von Tirol 1959: Serenade einer großen Liebe 1959: Jacqueline 1960: Einer von Sieben (TV) 1960: Die erste Mrs.
Iberotel 1972, RIU 1977, Grecotels 1981) 1990 El nombre de los operadores turísticos van a ser unitario para llamarse "TUI Schöne Ferien" 1995 Fundación de TUI Nederland y TUI Austria 1996 Fundación de TUI Suiza 1998 absorción por el grupo Preussag/Hapag-Lloyd e incorporación del nombre Hapag Touristik Union (HTU) 2000 HTU se renombra en TUI Group 2001 TUI Group es una filial a 100% de Preussag AG 2002 Preussag AG cambio su nombre en TUI AG desde 2002 reestructuración de grupo industrial mixto para ser una empresa de turismo y logística.
1999: Bang Boom Bang 2000: Flashback – Mörderische Ferien 2000...