fabla

(redireccionado de fablas)

fabla

1. s. f. LITERATURA Imitación convencional del español antiguo hecha en algunas composiciones literarias.
2. LINGÜÍSTICA Aragonés, variedad lingüística del antiguo navarroaragonés.

fabla

 
f. Imitación convencional y literaria del español antiguo.
Traducciones

fabla

SF
1. (Hist) → pseudo-archaic style
2. fabla aragonesaAragonese dialect
Ejemplos ?
Colabora en las revistas Comarca d'a Galliguera, Papirroi, Fuellas, u Luenga & fablas con artículos como "Paremiolochía arredol de l'azeite en aragonés" (2008), "Ironía, sarcasmo e paradoxa: reflexo de o caráuter en a paremiolochía aragonesa" (2008-2009), "La literatura infantil en aragonés" (2010), "Redolada.
"Cartas d' Antoni M.ª Badia i Margarit con Veremundo Méndez Coarasa". Óscar Latas Alegre, Luenga & fablas, 14, 2010, pp. 133-145.
--"Ahora apagando un pitillo en el marmol de los veladores del literario Café Gijón", Fablas nº 34-35, Las Palmas de Gran Canarias, septiembre-octubre 1972.
MAYRATA, RAMÓN. "Carpen diem como ejemplo", Fablas. Revista de poesía y crítica nº 34-35, Las Palmas de Gran Canarias, Setiembre-octubre-1972.
También ha sido grabada por la ONCE para invidentes. Tiene poemas y cuentos publicados en Argensola, Andalán, Fuellas, Rolde, Luenga e Fablas, entre otras revistas.
Oficio de los dias", Cuadernos Hispanoamericanos nº 248-249, Madrid, agosto-setiembre 1970. "Carta a Manolo Álvarez Ortega", Fablas nº 34-35, Las Palmas de Gran Canarias, septiembre-octubre 1972.
AA.VV. "Manuel Álvarez Ortega", monográfico coordinado por Marcos Ricardo Barnatán, Fablas. Revista de Poesía y Crítica, nº 34-35, 1972.
FERNANDEZ, MIGUEL. "Te con Yerbabuena", Fablas nº 34-35, Las Palmas de Gran Canarias, Setiembre-octubre de 1972. GAMONEDA, ANTONIO.
CARNERO, GUILLERMO. "Manuel Alvarez Ortega: Alegoría del mar frente al Dios/niño". Fablas. Revista de Poesía y crítica, nº 34-35, Las Palmas de Gran Canarias, Septiembre-octubre 1972.
Como ensayista ha publicado Misión lingüística en el Alto Aragón de Jean-Joseph Saroïhandy (2005), así como numerosos artículos en las revistas Fuellas, Luenga & Fablas y Rolde, sobre la historia del aragonés como: Enrebesatos istoricos d'o toponimo Samianigo (1999), Tres nuebos poemas de Cleto Torrodellas (2000), Clases de aragonés en a Unibersidá de Barzelona: Odón Apraiz, 1933 (2000), Joaquín Costa e a Pastorada de Capella (2001), Repui d'un atro bocabulario aragonés d'o sieglo XIX: Moner y Siscar (2002), R.
Desde su creación, el Consello ha trabajado en la dignificación del idioma aragonés, contribuyendo a crear un estado de opinión favorable en torno a esta pequeña lengua romance y difundiendo su conocimiento a través de diversas publicaciones, como Fuellas (Hojas), revista divulgativa que se publica desde 1978 o Luenga & fablas, revista científica, ambas bajo la dirección del filólogo y profesor de la Universidad de Zaragoza, Francho Nagore.
Publicó numerosos artículos en revistas como Argensola, Luenga & Fablas y Fuellas, relacionados sobre todo con cuentos y leyendas de la tradición oral altoaragonesa, varios villancicos, así como también novelas cortas, Marieta (1991), o una serie de cuatro narraciones de viajes: "Biache per es Estaus Unius d"America" (1996), "Biache per Turquía" (1998), "Biache per Noruega" (2005), "Biache a Portugal" (2007), entre otros artículos.