diptongo

(redireccionado de diptongos)

diptongo

(Del bajo lat. diphthongus < gr. diphthongos < dis, dos + phthongos, sonido.)
s. m. GRAMÁTICA Grupo de dos vocales, una débil o abierta y otra fuerte o cerrada, que se pronuncian en una sola sílaba.

diptongo

 
m. ling. Unidad fónica compleja constituida por la sucesión de una semiconsonante y una vocal, o de una vocal y una semivocal. En castellano se realizan los diptongos: [ju'], [jǒ], [ja'], [je'], [wu̍], [we̍], [wa̍] y [wo̍] (crecientes); y [o̍i], [a̍i], [e̍i], [e̍u], [a̍u], [o̍u] (decrecientes): ciudad, estudio, lluvia, bien, jesuita, pues, agua, cuota, estoico, aire, pleito, deuda, causa, bou.

diptongo

(dip'tongo)
sustantivo masculino
gramática unión de dos vocales que se pronuncian en la misma sílaba La palabra "bien" tiene un diptongo.
Traducciones

diptongo

ditongo

diptongo

diphthong

diptongo

dittongo

diptongo

Diphthong

diptongo

diphtongue

diptongo

Dvojhláska

diptongo

diftong

diptongo

Diftongi

diptongo

二重母音

diptongo

Diftong

diptongo

SMdiphthong
Ejemplos ?
Evolución de los diptongos decrecientes au ou (ouguir, cousa, ouro, roupa, oureya, outro, ourègo, pouco, pousar, mouro, outono, oular/oullar, etc) y ai èi (mèiz, rèiz, bèilar, èí, èiro, amèicer, esquèicer, èixe pèisano, queixo, èire (Boal), etc.).
Lakarra, Joseba (2010): «Haches, diptongos y otros detalles de alguna importancia: notas sobre numerales (proto)vascos y comparación vasco-ibérica (con un apéndice sobre hiri y otro sobre bat-bi)», Veleia 27, pp.
Si esta sílaba es "pesada" o "larga" por tener una vocal larga o por terminar en consonante, la palabra es llana; si es "ligera" o "breve", la palabra es esdrújula. El latín tiene cuatro diptongos, que son: ae, au, eu, oe.
La letra de las bulas, bastante legibles desde mediados del siglo tomó un carácter seudogótico llamado littera Sancti Petri o bollática desde Clemente VIII (1592) y se escribía en forma quebrada y con rasgos que dificultan la lectura sin puntos ni comas, ni acentos ni diptongos.
El orden alfabético tradicional son las vocales, los diptongos, la anusvara y la visarga, las oclusivas (sparśa) y las nasales (empezando en estos dos últimos grupos de la parte posterior del tracto bucal hacia la parte anterior), y finalmente las líquidas y fricativas, transcritas en el sistema AITS (alfabeto internacional de transliteración sánscrita) los sonidos representados en la escritura son::a ā i ī u ū ṛ ṝ ḷ ḹ; e ai o au:ṃ ḥ:k kh g gh ṅ; c ch j jh ñ; ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ; t th d dh n; p ph b bh m:y r l v; ś ṣ s h Otro orden alfabético también tradicional es el contenido en el Shiva-sutra de Panini.
El acento tónico no tiene valor fonémico y varía dependiendo de las palabras vecinas, el énfasis o la presencia de diptongos, entre otros.
La cantidad es la duración de las vocales, diptongos y sílabas en aquellas lenguas indoeuropeas caracterizadas como lenguas cuantitativas.
En islandés los monoptongos y diptongos tónicos son largos en los siguientes casos: En palabras monosílabas cuando la vocal se encuentra al final de la palabra: fá «recibir» nei «no» þú «tú» Ante una sola consonante: fara «ir» hás «ronco» vekja «despertar» ég «yo» spyr «pregunto» Ante cualquiera de estos grupos, o.
Palatización del fonema /g/ hacia una ʤ ante e, i que después muy pronto se fricativizó en la Romania occidental resultando en una ʒ; este último sonido fue el que se conservó en francés, catalán y portugués, mientras que en castellano, primero se ensordeció dando una ʃ que luego terminó velarizándose en el sonido moderno de la jota /x/ durante los siglos XVI y XVII. Los diptongos ae y oe pasaron a ser /ε/ (e abierta) y /e/ (e cerrada) y el diptongo au, da paso a ou y finalmente /o/.
Así en el castellano, por ejemplo, las variantes abiertas ε y ɔ se convirtieron en los diptongos ie je y ue we, respectivamente, mientras que en el sardo se fusionaron con las variantes cerradas /e/ y /o/; por lo tanto estos dos idiomas cuentan con solo cinco vocales: /a, e, i, o, u/.
Son 51 y se compone de: 21 vocales 11 vocales simples (om) 10 diptongos 30 consonantes 14 consonantes simples 5 consonantes dobles 11 consonantes complejas Nota: Cada consonante en han-geul corresponde a un solo fonema en el idioma coreano.
También se encuentra este alargamiento en el caso de concomitancia de vocales, para resaltar el artículo, así en el refrán citado por Fernández Fernández "A terra que da á ortiga". - Diptongos: a) Diptongos decrecientes: couto, souto, cantou, deitou, cantei...