diglosia


También se encuentra en: Sinónimos.

diglosia

(Del gr. diglossia < dis, dos + glossa, lengua.)
1. s. f. LINGÜÍSTICA Convivencia de dos lenguas, en especial cuando una de ellas goza de privilegios sociales o políticos superiores.
2. ANATOMÍA Disposición de la lengua en forma doble o bífida.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.

diglosia

 
f. ling. Situación lingüística resultante de la relación conflictiva entre lenguas en contacto.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
Sinónimos

diglosia

sustantivo femenino
bilingüismo.
La diglosia es un tipo de bilingüismo, en especial cuando una de las lenguas goza de privilegios sociales o políticos.
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2016 Larousse Editorial, S.L.
Traducciones

diglosia

Diglossie

diglosia

diglossie

diglosia

Diglossie

diglosia

Diglossia

diglosia

diglossia

diglosia

Diglossia

diglosia

דיגלוסיה

diglosia

SFdiglossia
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
Ejemplos ?
Existe diglosia cuando hay un reparto de funciones entre una variedad alta (A) y una variedad baja (B), de forma que cada una es usada solo en ciertos ámbitos o dominios: la variedad A, en situaciones formales y distantes, y la B, en contextos informales.
De facto existe una diglosia e incluso una triglosia, motivada porque la gran mayoría de la población entiende y habla el francés.
No fue hasta la declaración como «Comarca de Acción Especial» en el Real Decreto 3418 del 29 de diciembre de 1978, que se hizo un esfuerzo para mejorar las infraestructuras, medidas que sin embargo llegaron tarde para frenar el proceso de despoblación. La lengua tradicional de Omaña es el leonés (dialecto occidental), aunque en situación de diglosia frente al castellano.
Tras la Segunda Guerra Mundial, Filipinas adquiere la independencia y comienza un artificioso proceso de bilingüismo tagalo-inglés y de creciente diglosia.
Las situaciones diglósicas pueden perdurar durante siglos, si bien la aparición de subvariedades mixtas entre A y B, así como la progresiva confusión de funciones sociales durante ese tiempo, pueden evolucionar hasta hacer desaparecer la diglosia.
Las situaciones típicas que se dan una situación de diglosia tienen que ver con: Función: existe un reparto de funciones entre una variedad alta (A) y una variedad baja (B), de forma que cada una es usada sólo en ciertos ámbitos o dominios: la variedad A, en situaciones formales y distantes, y la B, en contextos informales.
Estabilidad: las situaciones diglósicas pueden perdurar durante siglos, si bien la aparición de subvariedades mixtas entre A y B, así como la progresiva confusión de funciones sociales durante ese tiempo, pueden evolucionar hasta hacer desaparecer la diglosia.
Ferguson menciona diversos casos de diglosia en diferentes partes del planeta: francés (A) y criollo haitiano (B) en Haití; árabe clásico, también llamado literario o culto (A) y árabe coloquial (B) en países árabes; alemán (A) y alemán de Suiza (tüütsch) (B) en Suiza.
Hay que tener en cuenta que las situaciones de diglosia observadas en los años cincuenta por Ferguson en esas regiones, no tienen porqué seguir dándose actualmente con la misma intensidad.
Prestigio: la mayor parte de la comunidad donde existe esta diglosia considera que la variedad A es más prestigiosa que la variedad B.
a diglosia es la situación de convivencia de dos variedades lingüísticas en el seno de una misma población o territorio, donde uno de los idiomas tiene un prestigio —como lengua de cultura, de prestigio o de uso oficial— frente al otro, que es relegado a las situaciones socialmente inferiores de la oralidad, la vida familiar y el folklore.
En contraposición, el término diglosia sería la convivencia de dos lenguas en un mismo territorio pero, en este caso, siendo una de ellas predominante sobre la otra, adquiriendo mayor prestigio y rango para asuntos de carácter oficial, quedando relegada la otra lengua a un uso familiar y cotidiano.