deletreo

(redireccionado de deletreos)

deletreo

1. s. m. Acción y resultado de deletrear el deletreo de su apellido resolvió las dudas sobre su identidad.
2. ENSEÑANZA Procedimiento para enseñar a leer deletreando.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.

deletreo

 
m. Acción de deletrear.
Procedimiento para enseñar a leer deletreando.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

deletreo

(dele'tɾeo)
sustantivo masculino
acción de decir las letras de una palabra por separado el deletreo de un nombre
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Traducciones

deletreo

orthographe

deletreo

spelling

deletreo

ortografia

deletreo

拼写

deletreo

拼寫

deletreo

pravopis

deletreo

oikeinkirjoituksen

deletreo

איות

deletreo

맞춤법 검사

deletreo

Stavning

deletreo

SM
1. [de apellido, palabra] → spelling, spelling-out
2. (= desciframiento) → decipherment, interpretation
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
Ejemplos ?
Dada la larga historia de tales deletreos, a veces son usados para invocar arcaísmo o en citas literales de fuentes históricas, para palabras tales como la ya anteriormente nombrada encyclopædia o dæmon.
thniu, o Eithne o también Ethliu, Ethlinn, (y una gran variedad de otros deletreos - vea abajo), es la hija del Líder Fomoriano Balor, y la madre de Lugh.
La forma italiana, giraffa, surgió en la década de 1590. Hubo varios deletreos diferentes en inglés medio, como jarraf, ziraph, y gerfauntz.
A pesar de todo ello, en las entradas se proporcionan referencias a los deletreos alternativos comunes de la palabra, de la forma " Color: see Colour ".
Lingüistas de la República Popular China indican que Zhao Yuanren, como líder y organizador del gwoyeu romatzyh, creía en la romanización del mandarín (que incorpora tonos y deletreos afines de extranjerismos) pero que creía que era solo aplicable para escribir Chino vernacular moderno y no chino clásico.
El inusual nombre común de esta almeja se deriva de la palabra lushootseed de la tribu Nisqually ', que significa "cava hondo", mientras que el curioso deletreo es probablemente el resultado de una mala transcripción y no tenga nada que ver con patos. Entre otros deletreos figuran gweduc, gweduck, goeduck y goiduck.