copiar

(redireccionado de copiados)
También se encuentra en: Sinónimos.

copiar

1. v. tr. Escribir una cosa que figura en otro lugar copiar las actas de la reunión. transcribir
2. Escribir o apuntar lo que dice una persona. anotar
3. Reproducir una cosa mediante la imitación copió la melodía de una famosa canción. calcar, duplicar
4. Plagiar o reproducir el ejercicio de otro en un examen le suspendió la asignatura de matemáticas por copiar una respuesta.
5. Imitar el estilo o la obra de un escritor o artista. plagiar
6. Imitar a una persona en el modo de ser o el lenguaje. remedar
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.

copiar

 
tr. Escribir lo mismo que está escrito o impreso en otra parte.
Ir escribiendo lo que otro dicta o dice en discurso seguido.
Sacar copia [de una obra de pintura o escultura].
Representar exactamente [la naturaleza] en las obras de pintura o escultura; p. ext., representar fielmente con palabras.
Imitar o remedar [a uno].
Imitar o remedar servilmente [el estilo o las obras de escritores o artistas].
fig.poét. Hacer descripción o pintura de una cosa.
V. conjugación (cuadro) [17] como cambiar.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

copiar

(ko'pjaɾ)
verbo transitivo
1. reproducir una cosa mediante la imitación Muchas mujeres copiaron su peinado.
2. escribir una cosa que figura en otro lugar o apuntar lo que dice una persona Tomar apuntes no es copiar lo que yo diga.
3. reproducir exactamente algo que se está mirando Copiaba con fidelidad los paisajes de los alrededores.
4. imitar a una persona en el modo de ser o el lenguaje Los niños copian generalmente los gestos y actitudes de los mayores.

copiar


verbo transitivo-intransitivo
hacer un examen ayudándose con medios fraudulentos Me pillaron copiando.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

copiar


Participio Pasado: copiado
Gerundio: copiando

Presente Indicativo
yo copio
tú copias
Ud./él/ella copia
nosotros, -as copiamos
vosotros, -as copiáis
Uds./ellos/ellas copian
Imperfecto
yo copiaba
tú copiabas
Ud./él/ella copiaba
nosotros, -as copiábamos
vosotros, -as copiabais
Uds./ellos/ellas copiaban
Futuro
yo copiaré
tú copiarás
Ud./él/ella copiará
nosotros, -as copiaremos
vosotros, -as copiaréis
Uds./ellos/ellas copiarán
Pretérito
yo copié
tú copiaste
Ud./él/ella copió
nosotros, -as copiamos
vosotros, -as copiasteis
Uds./ellos/ellas copiaron
Condicional
yo copiaría
tú copiarías
Ud./él/ella copiaría
nosotros, -as copiaríamos
vosotros, -as copiaríais
Uds./ellos/ellas copiarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo copiara
tú copiaras
Ud./él/ella copiara
nosotros, -as copiáramos
vosotros, -as copiarais
Uds./ellos/ellas copiaran
yo copiase
tú copiases
Ud./él/ella copiase
nosotros, -as copiásemos
vosotros, -as copiaseis
Uds./ellos/ellas copiasen
Presente de Subjuntivo
yo copie
tú copies
Ud./él/ella copie
nosotros, -as copiemos
vosotros, -as copiéis
Uds./ellos/ellas copien
Futuro de Subjuntivo
yo copiare
tú copiares
Ud./él/ella copiare
nosotros, -as copiáremos
vosotros, -as copiareis
Uds./ellos/ellas copiaren
Imperativo
copia (tú)
copie (Ud./él/ella)
copiad (vosotros, -as)
copien (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había copiado
tú habías copiado
Ud./él/ella había copiado
nosotros, -as habíamos copiado
vosotros, -as habíais copiado
Uds./ellos/ellas habían copiado
Futuro Perfecto
yo habré copiado
tú habrás copiado
Ud./él/ella habrá copiado
nosotros, -as habremos copiado
vosotros, -as habréis copiado
Uds./ellos/ellas habrán copiado
Pretérito Perfecto
yo he copiado
tú has copiado
Ud./él/ella ha copiado
nosotros, -as hemos copiado
vosotros, -as habéis copiado
Uds./ellos/ellas han copiado
Condicional Anterior
yo habría copiado
tú habrías copiado
Ud./él/ella habría copiado
nosotros, -as habríamos copiado
vosotros, -as habríais copiado
Uds./ellos/ellas habrían copiado
Pretérito Anterior
yo hube copiado
tú hubiste copiado
Ud./él/ella hubo copiado
nosotros, -as hubimos copiado
vosotros, -as hubísteis copiado
Uds./ellos/ellas hubieron copiado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya copiado
tú hayas copiado
Ud./él/ella haya copiado
nosotros, -as hayamos copiado
vosotros, -as hayáis copiado
Uds./ellos/ellas hayan copiado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera copiado
tú hubieras copiado
Ud./él/ella hubiera copiado
nosotros, -as hubiéramos copiado
vosotros, -as hubierais copiado
Uds./ellos/ellas hubieran copiado
Presente Continuo
yo estoy copiando
tú estás copiando
Ud./él/ella está copiando
nosotros, -as estamos copiando
vosotros, -as estáis copiando
Uds./ellos/ellas están copiando
Pretérito Continuo
yo estuve copiando
tú estuviste copiando
Ud./él/ella estuvo copiando
nosotros, -as estuvimos copiando
vosotros, -as estuvisteis copiando
Uds./ellos/ellas estuvieron copiando
Imperfecto Continuo
yo estaba copiando
tú estabas copiando
Ud./él/ella estaba copiando
nosotros, -as estábamos copiando
vosotros, -as estabais copiando
Uds./ellos/ellas estaban copiando
Futuro Continuo
yo estaré copiando
tú estarás copiando
Ud./él/ella estará copiando
nosotros, -as estaremos copiando
vosotros, -as estaréis copiando
Uds./ellos/ellas estarán copiando
Condicional Continuo
yo estaría copiando
tú estarías copiando
Ud./él/ella estaría copiando
nosotros, -as estaríamos copiando
vosotros, -as estaríais copiando
Uds./ellos/ellas estarían copiando
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos

copiar

transitivo
1 transcribir, trasladar.
«Trasladar significa literalmente escribir por segunda vez; llevar, por decirlo así, un escrito de un papel, un libro, a otro; y se llama traslación al acto de mudar una cosa de un lugar a otro, a la traducción de una obra de una a otra lengua. Copiar es repetir, multiplicar la cosa, sacar de ella uno o muchos ejemplares para que abunden, y en este sentido no se usa de la palabra trasladar, sino de la de copiar (...). Una impresión, una edición, es una verdadera y exacta copia
Pedro María Olivé
2 reproducir, calcar.
Calcar se usa con valor despectivo, si es que no lo hace un niño.
3 imitar*, remedar, contrahacer*.
«El sentido recto de la palabra contrahacer es ejecutar una cosa tan parecida a cualquier otra, que no sea fácil distinguirlas. Por extensión, significa remedar el aire, gestos, modales y aun habla de las personas (...). El que copia intenta representar lo más idénticamente que le es posible el original que se ha propuesto, ya sea la acción de un ente animado, ya, y es lo más común, cualquier imagen de pintura o escultura (...). La imitación supone un modelo, y el deseo también de mejorarlo, de perfeccionarlo. La acción de copiar supone dependencia, amaneramiento y como cierto servil y material trabajo, mucha paciencia y estudio, poca inteligencia, menos ingenio y ninguna originalidad. La de imitar muestra libertad, desembarazo, reflexión y buen gusto: entre los autores se dice: ‘el que no imita, no será imitado’. El contrahacer o remedar prueba mala intención, malignidad, desprecio de la gente.»
Pedro María Olivé
4 plagiar*, fusilar (irón.).
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2016 Larousse Editorial, S.L.
Traducciones

copiar

copy, print, to copy, duplicate, transcribe

copiar

copier

copiar

copiar

copiar

kopírovat

copiar

kopiere

copiar

kopioida

copiar

umnožavati

copiar

複製する

copiar

복사하다

copiar

kopiëren

copiar

kopiere

copiar

kopiera

copiar

ถ่ายสำเนา

copiar

sao chép

copiar

复制

copiar

копие

copiar

עותק

copiar

A. VT
1. (= reproducir) → to copy (de from) [+ estilo] → to imitate
2. [+ dictado] → to take down
copiar al pie de la letrato copy word for word
copiar por las dos caras (Téc) → to make a double-sided copy
B. VI (en un examen) → to cheat
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005

copiar

v. to copy; to imitate.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009
Ejemplos ?
Juegos, armas, vestimentas y hasta tipos de vivienda de construcción fácil y material siempre a la mano fueron copiados por nuestros “campestres” de todos los ámbitos del país a sus habitantes primitivos.
Si otro hubiera sido su espíritu, es decir, si hubiera querido admitir las esclusiones, habria señalado la manera de proceder en ese caso, porque no es posible, sin dejar abierta la puerta a toda clase de abusos, contestar a un individuo que viene a sufra por con su calificacion en forma, que su nombre no aparece en los índices copiados, o que aparece pero con la calidad de escluido; habria determinado que las sentencias que ordenaba la esclusion fuera uno de los documentos de que debiera proveerse a la junta, cosa que no ha mandado i en realidad no tenia para qué hacerlo entregando como lo ha hecho por el artículo 104 a la justicia ordinaria el conocimiento del asunto.
Habiendo su señoría el señor gobernador intendente de esta provincia, coronel don Domingo Tristan i Moscoso, citado al cumplimiento de lo prevenido en él anterior acuerdo de esta misma fecha, al ilustre vecindario, inclusos los señores del venerable cabildo eclesiástico, i reverendos prelados regulares, se leyó en altas e intelijibles voces la relacion i oficio copiados al frente...
ranscripción literal de original en el español de la época Por cuanto entre las Repúblicas de Chile y de Bolivia se negoció, concluyó y firmó en la ciudad de Sucre el dìa 6 de agosto de 1874 un Tratado de Límites por medio de Plenipotenciarios debidamente facultados al efecto; y por cuanto entre dichas Repúblicas y por medio de los mismos Plenipotenciarios se negoció, concluyó y firmó el 21 de julio de ese mismo año un Tratado de Límites complementario al anterior; Tratados que copiados literalmente dicen así: En el nombre de Dios.
Ni siquiera tiene el valor de las ideas apenas; con reiteración va directamente a la vida para todo, y, por último, entre las enciclopedias y su experiencia personal, fracasa miserablemente, después de bosquejar tipos copiados de su círculo familiar o de la lavandera semanal y de adquirir un lote importante de datos útiles de los que no puede librarse jamás por completo, ni aun en sus momentos de máxima meditación.
Leo pocos versos, porque casi todos son artificiales o exagerados, y dicen en lengua forzada falsos sentimientos, o sentimientos sin fuerza ni honradez, mal copiados de los que los sintieron de verdad.
Lo importante es contribuir al enriquecimiento de las capacidades de habla, escucha, investigación, lectura, reflexión, comprensión, interpretación, redacción y creatividad en quienes navegan por guías de aprendizajes adecuadas a los tiempos que vivimos y no libros de texto copiados de enciclopedias.
Asimismo afirman que hay una nación en que no tienen más que una pierna, y que no doblan la rodilla, y son de admirable velocidad, a los cuales llaman sciopodas, porque, en el estilo, a la hora de siesta, se echan boca arriba y se cubren con la sombra del pie; otros que careciendo de pescuezo, tienen los ojos en los hombros, y todos los demás géneros de hombres o casi hombres que se hallan en la plaza marítima de Cartago dibujados en mosaico, como copiados de los libros más curiosos de las historias.
Por ello, lo importante será contribuir al enriquecimiento de las capacidades de habla, escucha, investigación, lectura, reflexión, comprensión, interpretación, redacción y creatividad en quienes navegan por guías de aprendizajes adecuadas a los tiempos que vivimos y no libros de texto “impuestos desde arriba”, y con frecuencia copiados de enciclopedias o bajados de reducidas páginas de la internet.
Esta visto que el charlatanismo y el bombo no son inven- cion moderna. Varios de los avisos copiados corren pare- jas con los que ahora leemos en nuestros diarios.
Dando Perico a don Juan lecciones de la sublime ciencia que don Juan le envidiaba, oyendo en el oratorio una misa cantada a toda orquesta, que hizo exclamar a Perico sacrílegamente: «Esto no es oír misa, que es oír música mejor que la misa», y enseñando don Juan a Perico multitud de sorprendentes curiosidades que encerraba su palacio entre ellas un maravilloso etereóscopo en que se veían, copiados del natural, todos los modos de gozar y pecar, pasaron don Juan y Perico el resto de la mañana, hasta que se les avisó para almorzar.
Contemplando esos rostros, seguramente copiados del natural, no puede menos de pensarse que el pintor ha querido decir a sus conciudanos: tú eres de estos, tú de aquéllos; dando a entender que conoce a quienes serían capaces de hacer lo mismo que las figuras de su cuadro, si se encontrasen en las mismas circunstancias.