cooficial

(redireccionado de cooficiales)
Traducciones

cooficial

ADJ dos lenguas cooficialestwo languages equally recognized as official
Ejemplos ?
Al estar el municipio ubicado en la Zona Vascófona de Navarra, de acuerdo a la Ley del Vascuence de Navarra de 1986, los topónimos oficiales deben ser en dicha lengua, salvo que exista una denominación distinta en castellano, en cuyo caso ambas serían cooficiales.
Otras lenguas, también españolas, son reconocidas como cooficiales en diversas comunidades autónomas, conforme a los Estatutos de Autonomía.
La denominación bilingüe responde al hecho de que en el País Vasco hay dos idiomas cooficiales, el castellano o español y la lengua vasca o euskera.
Como consecuencia de la tensión social subsiguiente y aunque la filiación del valenciano a la lengua catalana no es por aquel entonces discutida en ningún ámbito académico, en la Ley 4/1983, del 23 de noviembre, de uso y enseñanza del valenciano, se declara que «el valenciano y el castellano son lenguas cooficiales en la Comunidad Valenciana».
En los últimos años en que estuvo vigente el uso de siglas provinciales, la Dirección General de Tráfico permitió, en el ámbito de la normalización lingüística con el resto de las lenguas cooficiales del Estado, que tanto las placas ya instaladas como las de nueva creación de tres provincias pudieran ser modificadas así: GE Gerona como GI Girona; OR Orense como OU Ourense; PM Baleares como IB Illes Balears.
Entre el legado lingüístico de la población originaria, pueden contarse dos lenguas amerindias: el quechua y el guaraní, que han alcanzado el rango de lenguas cooficiales en algunos países hispanoamericanos, y cuya permanencia se debe en parte a su uso como lingua franca durante la obra evangelizadora colonial.
Por ello mismo realiza todas sus labores y documentación en el idioma oficial del estado: el castellano o español; así como en los idomas cooficiales en las respectivas comunidades autónomas: gallego, vasco y catalan.
ola de Laviana (La Pola Llaviana en asturiano y ambas denominaciones cooficiales) es la parroquia más poblada del concejo asturiano de Laviana, en España y un lugar de dicha parroquia, situados en el Valle del Nalón.
Alguno de los fallos que destaca la Asociación es preguntar solo a los ciudadanos amazigh si saben leer o escribir en su lengua materna, cuando en la Constitución del 2011 se establecieron como lenguas cooficiales el árabe y el "amazigh" siendo por tanto patrimonio de todos los magrebíes no solo de los de origen bereber.
El castellano o español, idioma oficial en todo el país, es la lengua materna predominante en casi todas las comunidades autónomas de España. Seis de las diecisiete comunidades autónomas de España tienen además, junto con el castellano, otras lenguas como cooficiales.
En China la substitución lingüística más reciente afectó al idioma manchú. Cuando China estuvo bajo el dominio de la dinastía manchú (dinastía Qing), tanto el manchú como el chino eran cooficiales.
De igual modo, hay diversas modalidades lingüísticas y lenguas a las que, pese a que los distintos estatutos de autonomía no les han reconocido el carácter de lenguas cooficiales, sí gozan de un reconocimiento como lenguas propias, históricas o tradicionales, y en su virtud tienen otorgado algún régimen de protección tanto cultural como legal por parte de las instituciones, como el asturiano en Asturias, el leonés en Castilla y León, el euskera en la Zona Mixta de Navarra, la fala en Extremadura o el aragonés y el catalán en Aragón.