chilenismo

(redireccionado de chilenismos)

chilenismo

s. m. LINGÜÍSTICA Expresión o construcción características de la variedad del español hablado en Chile.

chilenismo

 
m. ling. Vocablo, giro o modo de hablar propio de los chilenos.
Traducciones

chilenismo

SMchilenism word or phrase peculiar to Chile
Ejemplos ?
Rodolfo Lenz señala, a su vez, en su " Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas " (1905), que el pisco era un " buen aguardiente de uva; el mejor en Chile se fabrica en Huasco i en otros lugares del norte ", y al explicar su etimología indica que " el actual pisco antes se llamaba "aguardiente de Pisco" porque de allí y de Ica venía ". Del mismo modo, José Toribio Medina en su obra " Chilenismos.
El chileno Manuel Antonio Román señalaba en su Diccionario de Chilenismos y de otras locuciones viciosas (1901) que el pisco era un " Aguardiente muy estimado que se fabrica en el Perú, y también en Chile, y conocido ya en todo el mundo.
Su antigua dependencia y vecindad geográfica con Chile son señaladas por un limitado número de chilenismos, en cuyo caudal también se incorporaron voces mapuches.
Por su antigua dependencia y vecindad geográfica con Chile, un limitado número de voces señala esos contactos, y también se incorporaron voces mapuches en el caudal de los chilenismos.
Fue diputado propietario por Chillán en tres periodos consecutivos: desde 1870 hasta 1873, entre 1873 y 1876 y desde 1876 hasta 1879; por Santiago entre 1879 y 1885 y desde 1888 hasta 1891; y por Linares entre 1885 y 1888. En 1875, publicó el primer libro sobre modismos chilenos, Diccionario de chilenismos.
Para que los lectores de otros países hispanohablantes entendieran los chistes, muchos de estos tuvieron que ser modificados: se eliminaron los chilenismos demasiado marcados y se dejó de usar ciertas referencias a Chile.
Publicó en 1893 Estudios económicos y en 1894 Tratado de economía política, texto que sería de cátedra en la Universidad de Chile. En 1901, trabajaba en una segunda parte de su libro sobre chilenismos, pero falleció antes de completar su obra.
Padre Las Casas 1950, 2 edición id. 1952. Voces indígenas del lenguaje popular sureño. 550 chilenismos. Padre Las Casas 1951, 2 edición ib. 1952.
El léxico cuenta con algunos chilenismos y chilotismos, y otras voces procedentes de una variedad de lenguas indígenas de la región e inmigrantes.
Los chilenismos en Papelucho historiador son notorios ya que el libro trata casi exclusivamente de la historia chilena (y también en la tapa se ve a Papelucho enarbolando una bandera chilena), por lo que ha tenido poco éxito en el resto de Latinoamérica y Europa.
José Toribio Medina, en su obra Chilenismos: apuntes lexicográficos de 1928, expresa que «pisco» era «del pueblo de Pisco, en el Perú Aguardiente de uva moscatel de esa procedencia y con cuyo nombre se fabrica también en Chile», y que además era «la botija misma en que se envasa».
No obstante ello, la palabra es recogida por Aníbal Echeverría y Reyes en su obra Voces chilenas, publicada en 1900, expresando que «pisco» es «cierta clase de aguardiente»; en la obra Nuevos chilenismos de Abraham Fernández, publicada el mismo año, no se menciona el término pisco.