botar

(redireccionado de botaron)
También se encuentra en: Sinónimos.

botar

(Del fr. ant. boter, golpear, empujar < germ. *botan.)
1. v. intr. Salir despedido un cuerpo al chocar contra una superficie dura el balón botó varias veces.
2. Dar saltos repetidamente el caballo botaba por el ruedo. brincar
3. coloquial Mostrarse una persona muy enfadada, preocupada o contenta botar de alegría.
4. coloquial Interrumpir una conversación violentamente Juan nos botó cuando la charla se estaba animando.
5. v. tr. Arrojar, tirar violentamente botar una piedra.
6. Amér. Despedir a una persona o sacarla de un lugar lo botaron del bar.
7. NÁUTICA Lanzar o echar al agua una embarcación después de construirla o repararla botar un velero.
8. NÁUTICA Mover el timón para seguir el rumbo que se quiere botar a estribor.
9. v. prnl. EQUITACIÓN Intentar el caballo quitarse el bocado y desmontar violentamente al jinete.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.

botar

 
tr. Arrojar o echar fuera con violencia [una cosa].
mar. Echar al agua [un buque].
intr. Saltar un cuerpo en sentido opuesto al que llevaba o en otra dirección, tras chocar con una superficie.
fig.Saltar en el suelo repetidamente con los dos pies a la vez.
prnl. Sustraerse el caballo a la acción del jinete, para derribarlo.
Volverse, hacerse.
tr. Conseguir que [un cuerpo] salte en sentido opuesto al que llevaba o en otra dirección haciendo que choque con una superficie.
(Amér.) Derrochar, malgastar.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

botar

(bo'taɾ)
verbo transitivo
1. arrojar un cuerpo elástico sobre una superficie de modo que rebote botar la pelota
2. náutica echar al agua un buque Botaron el barco recién construido
3. recoger tirar fuera alguien o algo botar la basura

botar


verbo intransitivo
salir despedido [un cuerpo] al chocar contra algo La pelota botó contra el tablero.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

botar


Participio Pasado: botado
Gerundio: botando

Presente Indicativo
yo boto
tú botas
Ud./él/ella bota
nosotros, -as botamos
vosotros, -as botáis
Uds./ellos/ellas botan
Imperfecto
yo botaba
tú botabas
Ud./él/ella botaba
nosotros, -as botábamos
vosotros, -as botabais
Uds./ellos/ellas botaban
Futuro
yo botaré
tú botarás
Ud./él/ella botará
nosotros, -as botaremos
vosotros, -as botaréis
Uds./ellos/ellas botarán
Pretérito
yo boté
tú botaste
Ud./él/ella botó
nosotros, -as botamos
vosotros, -as botasteis
Uds./ellos/ellas botaron
Condicional
yo botaría
tú botarías
Ud./él/ella botaría
nosotros, -as botaríamos
vosotros, -as botaríais
Uds./ellos/ellas botarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo botara
tú botaras
Ud./él/ella botara
nosotros, -as botáramos
vosotros, -as botarais
Uds./ellos/ellas botaran
yo botase
tú botases
Ud./él/ella botase
nosotros, -as botásemos
vosotros, -as botaseis
Uds./ellos/ellas botasen
Presente de Subjuntivo
yo bote
tú botes
Ud./él/ella bote
nosotros, -as botemos
vosotros, -as botéis
Uds./ellos/ellas boten
Futuro de Subjuntivo
yo botare
tú botares
Ud./él/ella botare
nosotros, -as botáremos
vosotros, -as botareis
Uds./ellos/ellas botaren
Imperativo
bota (tú)
bote (Ud./él/ella)
botad (vosotros, -as)
boten (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había botado
tú habías botado
Ud./él/ella había botado
nosotros, -as habíamos botado
vosotros, -as habíais botado
Uds./ellos/ellas habían botado
Futuro Perfecto
yo habré botado
tú habrás botado
Ud./él/ella habrá botado
nosotros, -as habremos botado
vosotros, -as habréis botado
Uds./ellos/ellas habrán botado
Pretérito Perfecto
yo he botado
tú has botado
Ud./él/ella ha botado
nosotros, -as hemos botado
vosotros, -as habéis botado
Uds./ellos/ellas han botado
Condicional Anterior
yo habría botado
tú habrías botado
Ud./él/ella habría botado
nosotros, -as habríamos botado
vosotros, -as habríais botado
Uds./ellos/ellas habrían botado
Pretérito Anterior
yo hube botado
tú hubiste botado
Ud./él/ella hubo botado
nosotros, -as hubimos botado
vosotros, -as hubísteis botado
Uds./ellos/ellas hubieron botado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya botado
tú hayas botado
Ud./él/ella haya botado
nosotros, -as hayamos botado
vosotros, -as hayáis botado
Uds./ellos/ellas hayan botado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera botado
tú hubieras botado
Ud./él/ella hubiera botado
nosotros, -as hubiéramos botado
vosotros, -as hubierais botado
Uds./ellos/ellas hubieran botado
Presente Continuo
yo estoy botando
tú estás botando
Ud./él/ella está botando
nosotros, -as estamos botando
vosotros, -as estáis botando
Uds./ellos/ellas están botando
Pretérito Continuo
yo estuve botando
tú estuviste botando
Ud./él/ella estuvo botando
nosotros, -as estuvimos botando
vosotros, -as estuvisteis botando
Uds./ellos/ellas estuvieron botando
Imperfecto Continuo
yo estaba botando
tú estabas botando
Ud./él/ella estaba botando
nosotros, -as estábamos botando
vosotros, -as estabais botando
Uds./ellos/ellas estaban botando
Futuro Continuo
yo estaré botando
tú estarás botando
Ud./él/ella estará botando
nosotros, -as estaremos botando
vosotros, -as estaréis botando
Uds./ellos/ellas estarán botando
Condicional Continuo
yo estaría botando
tú estarías botando
Ud./él/ella estaría botando
nosotros, -as estaríamos botando
vosotros, -as estaríais botando
Uds./ellos/ellas estarían botando
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos

botar

transitivo
1 tirar, lanzar, arrojar.
Tratándose de cosas.
2 (América) despedir, echar.
Botar a alguien de un lugar o empleo es despedirlo o echarlo.
intransitivo
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2016 Larousse Editorial, S.L.

botar:

pirueteardespedir, impulsar, expulsar, arrojar, alzarse, respingar, tirar, lanzar, rebotar, echar, brincar, saltar,
Traducciones

botar

odrazit (se)

botar

hoppe

botar

pomppia

botar

odbijati se

botar

弾む

botar

튀다

botar

sprette

botar

saltar

botar

studsa

botar

เด้ง

botar

nảy lên

botar

反弹

botar

反彈

botar

A. VT
1. (Dep) [+ pelota] → to bounce
2. (Náut) [+ barco] → to launch; [+ timón] → to put over
3. (LAm) (= tirar) → to throw away, throw out, chuck out; (= despedir) → to fire, sack
botar un saque de esquinato take a corner kick
lo botaron de su trabajohe was fired o sacked
4. (LAm) (= derrochar) → to fritter away, squander
5. (Chile, Colombia, Venezuela) (= derramar) → to spill
6. (Chile, Colombia, Venezuela) (= derribar) [+ florero, persona] → to knock over; [+ árbol] → to knock down
B. VI
1. (Esp) [pelota] → to bounce; [coche] → to bump, jolt; [caballo] → to rear up
2. (Esp) [persona] → to jump
estaba botando de alegríashe was jumping for joy
está que botahe's hopping mad
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005

botar

v. to throw away; to hurl.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012

botar

vt (esp. Carib, fam) to eliminate, expel, pass; — aire to breathe out; — una piedra (al orinar) to pass a stone
English-Spanish/Spanish-English Medical Dictionary Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.
Ejemplos ?
(INTERRUPCION)... los sargentos se reunieron, botaron a los oficiales, quitaron a Carlos Manuel y pusieron una pentarquía. Al poco tiempo, quitaron la pentarquía y dejaron a uno, y a los tres meses quitaron aquel uno y pusieron a Batista que estuvo 11 años saqueando y asesinando cubanos.
Mientras la inteligencia mexicana de principio del siglo XX aún moría de romanticismo o se atrevía tímida a hacerse modernista o de plano desbarajustaba su vida con el inicio de la revolución, algunos jóvenes hartos de estereotipos lánguidos, de añoranzas provincianas, de huidas cosmopolitas o de rebatingas políticas, apenas entrados los años veinte, ellos también andaban por los veinte, botaron las rémoras de vivir en lo pasado o en las ilusiones posibles de un futuro hecho discursos...
Y como quiera que otras veces hubiese comido cebada tarazándola con pena, por ser para mí manjar dañoso y desabrido, sin embargo, entonces miré a un rincón donde habían puesto los pedazos de pan que habían sobrado de aquellos ladrones y comencé a ejercitar mis quijadas, que tenían telarañas de luenga hambre; venida la noche, que ya todos dormían, los ladrones despertaron con gran ímpetu y comenzaron a mudar su real, armados con sus espadas y lanzas, que parecían diablos, y botaron por la puerta fuera muy aprisa.
Apenas pudimos tener confianza en la mar, viendo sus olas en paz con los vientos y oyendo la apacible voz del austro, que nos convidaba a navegar, botaron al agua las naves mis compañeros, y con su muchedumbre llenaron las playas.
Y aquellos abogados que están acostumbrados a las cosas injustas, son los abogados que cuando se presenta una demanda contra un infeliz inquilino que botaron de su trabajo, o se quedó sin trabajo, o se le enfermaron los hijos y tuvo que gastar el dinero del alquiler en médico y en medicinas, llega el abogado con un juez y lo demandan; y aunque la madre se les arrodille, aunque los hijos lloren en su presencia y les digan que tienen hambre y les digan que están enfermos, que no los boten a la calle con sus muebles y con su familia, ellos permanecen impasibles, no les importa.
Abrió y en el instante repentino relámpago el aire opaco iluminó brillante; bocanada de viento revoltoso al aposento penetró ostentoso; pag.263 las gotas de la lluvia desiguales botaron de través en los cristales desparramadas resbalando al suelo; sin que se viera en la extensión lejana de la nublada cavidad del cielo, mas que las nubes que en tropel seguían de la tormenta el fugitivo vuelo.
Y ya sabemos lo que ha pasado en algunos pueblos: unos, porque no botaron a nadie y dejaron hasta a algunos batistianos en los cargos; otros, porque quisieron botar a todo el mundo, y eso es una injusticia.
'A Brief History of Milford', Jon Gower Retrieved 19 January 2010 En 1800, tras la bancarrota de la empresa Jacobs & Sons, que estableció un astillero en 1797, Greville consiguió convencerle a Jean-Louis Barralier, de la armada británica, que alquilara el sitio para la construcción de buques de guerra. Siete buques reales se botaron del astillero, que incluyeron HMS Surprise y HMS Milford.
Los daños más graves que dejó Ismael ocurrieron cuando tocó tierra. En Los Mochis, los vientos de Ismael botaron casas y postes telefónicos, sin dejar víctimas fatales.
1 de Guayaquil, le disparó un tiro de pistola en la frente a Montero. Luego botaron casa abajo el cadáver, lo arrastraron hasta la plaza de San Francisco e incineraron.
En total se botaron unos 2 710 buques Liberty, de los que a pesar de su exigua velocidad, sólo se perdieron por ataques unos 200, apenas un 7,4%.
Solo catorce meses después de La Gloire los británicos botaron la fragata Warrior, con armamento superior, tras lo que ambas naciones se embarcaron en un programa de construcción de nuevos ironclad y de conversión de navíos de línea con hélices en fragatas acorazadas.