bombacha

bombacha

(bom'bat∫a)
sustantivo femenino
1. prenda interior femenina bombacha de algodón
2. pantalón ancho y ceñido en los tobillos bombacha de gaucho
Ejemplos ?
Y realmente que es muy argentino el chiripá, o más bien dicho era, pues ya va desapareciendo, dejando el lugar a la bombacha y al vulgar pantalón de gambrona.
Posee cinco horas de cine filmado en la región árabe. Acostumbra actuar con su atuendo de gaucho argentino: sombrero, bombacha, guitarra y botas.
Bombacha es una palabra que se ha aplicado en algunos países de habla hispana a varios tipos de prendas de vestir femeninas para la parte inferior del cuerpo: calzones, pantalones, pantaletas, pequeñeces, indescriptibles, racionales, bragas, bragas francesas, bragas divididas, cami-bragas, interventores y sigue la lista, son los nombres que ha recibido según la latitud y la época la bombacha femenina, en el español rioplatense se le llama pantalón bombacho al pantalón holgado usado por los gauchos desde la segunda mitad de s.
XIX; en cambio, por lo contrario en Argentina, Uruguay, Chile, Paraguay se le llama usualmente bombacha a la prenda de ropa interior femenina que cubre el bajo vientre: es decir a la que en España es llamada braga o en Latinoamérica pantaleta o panty.
Conde resume: Conde afirma que todo lunfardismo es argentinismo, pero no es fácil establecer la diferencia entre ambos y así no pertenecen al lunfardo “bombacha (prenda interior femenina), campear, corpiño, factura, feta, milanesa, empanada, colectivo, pedregullo, yuyo” porque “no revelan, como suele suceder en el lunfardo, una actitud ni lúdica ni transgresora” También dice que se podría cuestionar la inclusión en el lunfardo de palabras del habla popular como “abrochar, aguante, bagarto, bardear, canuto, canyengue, curtir, fisura, joya, moco, partusa o psicopatear”.
a bombacha, (sustantivo femenino - en inglés panties o knickers), también denominado pololo, es un invento de origen no comprobado y no es exclusivo para las mujeres: Los hombres han utilizado por años los bombachos y la bombacha de campo.
Muy mal educada la vieja: cuando pasaban las parejas se levantaba la pollera y ya que no tenía bombacha decía: «¡MIREN LA PAPA DE HORTENSIA!» (en el habla coloquial de la provincia argentina de Córdoba «papa» es una forma de referirse a los genitales exteriores femeninos).
En la segunda parte, se refiere detalladamente a la vestimenta que usará: camisa planchada ("camisa 'e plancha"), bombacha bataraza característica del hombre de campo argentino, pañuelo celeste al cuello, faja roja, alpargatas y sombrero de ala (bien aludo) en cuyo cintillo colocará una flor.
A continuación la denominación que reciben las prendas femeninas según el país: En Argentina, Paraguay y Uruguay: la bombacha (diminutivo: la bombachita, plural: las bombachas).
Ella le tuvo que dar a Jacob una prenda de su ropa interior, aunque luego viene Jacob y le dice que lo que buscaba no era una bombacha que aún tuviera la etiqueta.
Masculina: botas acordonadas con o sin espuelas. Bombacha y chaqueta típica, Camisa, cualquiera, blanca o de color, faja, tirador con rastra, o cinta ancha con bolsillos.
Otros vocablos tomados como préstamo del español rioplatense son utilizados para denominar tipos de caballos y los colores de su pelaje, por ejemplo: 'alizan', 'colorao', 'negro', 'blanco', 'gotiao', 'picasso', 'sarco', 'rabincana', 'malacara', etc., y otros para elementos de equitación: 'apero', 'palenque', 'bosal', 'cabresta', 'bastos', 'cinch', 'conjinilla', 'meletas', 'freno', 'rezao', 'manea', 'tientas', 'tordillo', 'manares', 'recado', 'poncho', 'bombacha', etc.