arabizar

(redireccionado de arabizado)

arabizar

v. tr. y prnl. Dar a un pueblo o a una persona el carácter, las costumbres y la cultura árabes.
NOTA: Se conjuga como: cazar

arabizar


Participio Pasado: arabizado
Gerundio: arabizando

Presente Indicativo
yo arabizo
tú arabizas
Ud./él/ella arabiza
nosotros, -as arabizamos
vosotros, -as arabizáis
Uds./ellos/ellas arabizan
Imperfecto
yo arabizaba
tú arabizabas
Ud./él/ella arabizaba
nosotros, -as arabizábamos
vosotros, -as arabizabais
Uds./ellos/ellas arabizaban
Futuro
yo arabizaré
tú arabizarás
Ud./él/ella arabizará
nosotros, -as arabizaremos
vosotros, -as arabizaréis
Uds./ellos/ellas arabizarán
Pretérito
yo arabicé
tú arabizaste
Ud./él/ella arabizó
nosotros, -as arabizamos
vosotros, -as arabizasteis
Uds./ellos/ellas arabizaron
Condicional
yo arabizaría
tú arabizarías
Ud./él/ella arabizaría
nosotros, -as arabizaríamos
vosotros, -as arabizaríais
Uds./ellos/ellas arabizarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo arabizara
tú arabizaras
Ud./él/ella arabizara
nosotros, -as arabizáramos
vosotros, -as arabizarais
Uds./ellos/ellas arabizaran
yo arabizase
tú arabizases
Ud./él/ella arabizase
nosotros, -as arabizásemos
vosotros, -as arabizaseis
Uds./ellos/ellas arabizasen
Presente de Subjuntivo
yo arabice
tú arabices
Ud./él/ella arabice
nosotros, -as arabicemos
vosotros, -as arabicéis
Uds./ellos/ellas arabicen
Futuro de Subjuntivo
yo arabizare
tú arabizares
Ud./él/ella arabizare
nosotros, -as arabizáremos
vosotros, -as arabizareis
Uds./ellos/ellas arabizaren
Imperativo
arabiza (tú)
arabice (Ud./él/ella)
arabizad (vosotros, -as)
arabicen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había arabizado
tú habías arabizado
Ud./él/ella había arabizado
nosotros, -as habíamos arabizado
vosotros, -as habíais arabizado
Uds./ellos/ellas habían arabizado
Futuro Perfecto
yo habré arabizado
tú habrás arabizado
Ud./él/ella habrá arabizado
nosotros, -as habremos arabizado
vosotros, -as habréis arabizado
Uds./ellos/ellas habrán arabizado
Pretérito Perfecto
yo he arabizado
tú has arabizado
Ud./él/ella ha arabizado
nosotros, -as hemos arabizado
vosotros, -as habéis arabizado
Uds./ellos/ellas han arabizado
Condicional Anterior
yo habría arabizado
tú habrías arabizado
Ud./él/ella habría arabizado
nosotros, -as habríamos arabizado
vosotros, -as habríais arabizado
Uds./ellos/ellas habrían arabizado
Pretérito Anterior
yo hube arabizado
tú hubiste arabizado
Ud./él/ella hubo arabizado
nosotros, -as hubimos arabizado
vosotros, -as hubísteis arabizado
Uds./ellos/ellas hubieron arabizado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya arabizado
tú hayas arabizado
Ud./él/ella haya arabizado
nosotros, -as hayamos arabizado
vosotros, -as hayáis arabizado
Uds./ellos/ellas hayan arabizado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera arabizado
tú hubieras arabizado
Ud./él/ella hubiera arabizado
nosotros, -as hubiéramos arabizado
vosotros, -as hubierais arabizado
Uds./ellos/ellas hubieran arabizado
Presente Continuo
yo estoy arabizando
tú estás arabizando
Ud./él/ella está arabizando
nosotros, -as estamos arabizando
vosotros, -as estáis arabizando
Uds./ellos/ellas están arabizando
Pretérito Continuo
yo estuve arabizando
tú estuviste arabizando
Ud./él/ella estuvo arabizando
nosotros, -as estuvimos arabizando
vosotros, -as estuvisteis arabizando
Uds./ellos/ellas estuvieron arabizando
Imperfecto Continuo
yo estaba arabizando
tú estabas arabizando
Ud./él/ella estaba arabizando
nosotros, -as estábamos arabizando
vosotros, -as estabais arabizando
Uds./ellos/ellas estaban arabizando
Futuro Continuo
yo estaré arabizando
tú estarás arabizando
Ud./él/ella estará arabizando
nosotros, -as estaremos arabizando
vosotros, -as estaréis arabizando
Uds./ellos/ellas estarán arabizando
Condicional Continuo
yo estaría arabizando
tú estarías arabizando
Ud./él/ella estaría arabizando
nosotros, -as estaríamos arabizando
vosotros, -as estaríais arabizando
Uds./ellos/ellas estarían arabizando
Traducciones

arabizar

arabize

arabizar

arabize

arabizar

arabize

arabizar

arabize

arabizar

arabize

arabizar

arabize

arabizar

arabize

arabizar

arabize

arabizar

VTto arabize
Ejemplos ?
Durante esta época de dominio musulmán creció enormemente la riqueza cultural de Sevilla, cuyo nombre fue arabizado como Isbiliya.
Como médico sigue el galenismo arabizado y más propiamente el avicenismo bajomedieval; en el ámbito filosófico y en el científico en general y dentro del horizonte aristotélico se muestra partidario de la experimentación y distingue con claridad entre filosofía y teología.
Este asentamiento, inicialmente arabizado como "Qastiliya", en lo sucesivo adquirió mayor relevancia y poderío que aquella, convirtiéndose en Medina Ilbira, una de las principales ciudades del emirato y califato andalusíes.
La primera noticia documentada a lo largo del siglo XI se debe a un pergamino de 1042 que en grafía visigótica establece que las propiedades de un conjunto de villas cercanas (Iuncello), por orden regia de Fernando I se donan a un futuro propietario de nombre arabizado denominado Keia Hazbe.
Los geógrafos e historiadores de la Antigüedad no citan el topónimo de la población pero uno de ellos, Pomponio Mela, daba noticia de las peculiaridades orográficas del Oeste de la Almina con sus siete montículos simétricos calificados como Siete Hermanos. Por su semejanza fonética se piensa que del numeral Septem (arabizado como Sebta) derivó el topónimo de Ceuta.
ista'arvim Sombras (, lit. Arabizado;, Musta'arabin) es el nombre dado a las unidades de contra-terrorismo de las Fuerzas de Defensa de Israel en la que los soldados están entrenados específicamente para disfrazarse de árabes con el fin de matar o capturar a un terrorista buscado.
La Taifa de Denia (Al-Dàniyya) fue creada en el año 1010, tras la desintegración del Califato de Córdoba, por el eslavo muy arabizado Muyahid al-Amiri al-Muwaffaq al frente de un grupo de afectos a Almanzor, dando lugar a la dinastía reinante en Denia: los Amiríes.
El Magreb islamizado y arabizado, vio partir a almohades y almorávides y recibió a los andalusíes y judíos sefardíes expulsados de unas Coronas de Castilla y Aragón totalmente católicas.
Para el hispanista Mahmud Ali Makki, ninguna de las interpretaciones anteriores tiene consistencia y, como otros autores, se inclina por suponer que el nombre es simplemente una invención, aunque apunta que quizá pueda estar inspirado en el apellido de una conocida familia andalusí originaria de Denia, los Beni Burungal o Berenguel (بني برنجل, apellido de origen catalán —Berenguer—, arabizado y luego nuevamente romanceado en Berenguel).
Tal como ocurrió en las demás regiones del Ġarb al-Ândalus (el «Occidente de Ándalus», región que se corresponde, grosso modo, a la antigua Lusitania romana y que incluía, por tanto, la mayor parte del moderno Portugal), un número significativo de hispano-romanos y visigodos de la región de al-Ušbuna, aunque se hubieran arabizado (pasando a ser bilingües de árabe — la nueva lengua de la administración — y de latín vulgar medieval que mantenían como lengua de culto)...
Tendgha: 2889 miembros de 8500 miembros De acuerdo con Dubié, estos grupos, tradicionalemente se habían especializado en el estudio de textos religiosos, y tenían un estilo de vida nómada, basado en la cría de ovejas y vacas (los grupos que criaban camellos relacionados con los anteriores ya se habían arabizado).
El vocabulario gestado por los traductores siríacos fue en ocasiones arabizado y ayudó a conformar el primer vocabulario filosófico árabe que encontramos en la obra de Al Kindí.