aplastar

(redireccionado de aplastadas)
También se encuentra en: Sinónimos.

aplastar

1. v. tr. y prnl. Alterar la forma de una cosa por compresión se aplastó el pastel. prensar
2. coloquial Dejar a una persona confusa sin saber qué decir.
3. v. tr. Reducir a una persona a la nada, derrotarla. arrollar, machacar

aplastar

 
tr.-prnl. Deformar [una cosa] disminuyendo su grueso.
Dejar [a uno] confuso y sin saber qué hablar.
fig.Aniquilar, vencer.
prnl. (Colomb) Repantigarse, hacer visitas largas.

aplastar

(aplasˈtaɾ)
verbo transitivo
1. presionar un cuerpo hasta que pierde su volumen y forma Después de fumar, aplastó el cigarrillo con el pie.
2. ganar, vencer a alguien por mucha diferencia El equipo aplastó a su rival y ganó el campeonato.
3. ganar a alguien en una discusión, dejar sin argumentos El periodista tenía tantos datos, que aplastó al funcionario durante la entrevista.
4. quitar a alguien la energía, el ánimo o la vida, reducirlo a nada La noticia lo aplastó.

aplastar


verbo transitivo-intransitivo
quitar a alguien la energía, el ánimo o la fuerza No salgas a la siesta que el calor aplasta.

aplastar


Participio Pasado: aplastado
Gerundio: aplastando

Presente Indicativo
yo aplasto
tú aplastas
Ud./él/ella aplasta
nosotros, -as aplastamos
vosotros, -as aplastáis
Uds./ellos/ellas aplastan
Imperfecto
yo aplastaba
tú aplastabas
Ud./él/ella aplastaba
nosotros, -as aplastábamos
vosotros, -as aplastabais
Uds./ellos/ellas aplastaban
Futuro
yo aplastaré
tú aplastarás
Ud./él/ella aplastará
nosotros, -as aplastaremos
vosotros, -as aplastaréis
Uds./ellos/ellas aplastarán
Pretérito
yo aplasté
tú aplastaste
Ud./él/ella aplastó
nosotros, -as aplastamos
vosotros, -as aplastasteis
Uds./ellos/ellas aplastaron
Condicional
yo aplastaría
tú aplastarías
Ud./él/ella aplastaría
nosotros, -as aplastaríamos
vosotros, -as aplastaríais
Uds./ellos/ellas aplastarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo aplastara
tú aplastaras
Ud./él/ella aplastara
nosotros, -as aplastáramos
vosotros, -as aplastarais
Uds./ellos/ellas aplastaran
yo aplastase
tú aplastases
Ud./él/ella aplastase
nosotros, -as aplastásemos
vosotros, -as aplastaseis
Uds./ellos/ellas aplastasen
Presente de Subjuntivo
yo aplaste
tú aplastes
Ud./él/ella aplaste
nosotros, -as aplastemos
vosotros, -as aplastéis
Uds./ellos/ellas aplasten
Futuro de Subjuntivo
yo aplastare
tú aplastares
Ud./él/ella aplastare
nosotros, -as aplastáremos
vosotros, -as aplastareis
Uds./ellos/ellas aplastaren
Imperativo
aplasta (tú)
aplaste (Ud./él/ella)
aplastad (vosotros, -as)
aplasten (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había aplastado
tú habías aplastado
Ud./él/ella había aplastado
nosotros, -as habíamos aplastado
vosotros, -as habíais aplastado
Uds./ellos/ellas habían aplastado
Futuro Perfecto
yo habré aplastado
tú habrás aplastado
Ud./él/ella habrá aplastado
nosotros, -as habremos aplastado
vosotros, -as habréis aplastado
Uds./ellos/ellas habrán aplastado
Pretérito Perfecto
yo he aplastado
tú has aplastado
Ud./él/ella ha aplastado
nosotros, -as hemos aplastado
vosotros, -as habéis aplastado
Uds./ellos/ellas han aplastado
Condicional Anterior
yo habría aplastado
tú habrías aplastado
Ud./él/ella habría aplastado
nosotros, -as habríamos aplastado
vosotros, -as habríais aplastado
Uds./ellos/ellas habrían aplastado
Pretérito Anterior
yo hube aplastado
tú hubiste aplastado
Ud./él/ella hubo aplastado
nosotros, -as hubimos aplastado
vosotros, -as hubísteis aplastado
Uds./ellos/ellas hubieron aplastado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya aplastado
tú hayas aplastado
Ud./él/ella haya aplastado
nosotros, -as hayamos aplastado
vosotros, -as hayáis aplastado
Uds./ellos/ellas hayan aplastado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera aplastado
tú hubieras aplastado
Ud./él/ella hubiera aplastado
nosotros, -as hubiéramos aplastado
vosotros, -as hubierais aplastado
Uds./ellos/ellas hubieran aplastado
Presente Continuo
yo estoy aplastando
tú estás aplastando
Ud./él/ella está aplastando
nosotros, -as estamos aplastando
vosotros, -as estáis aplastando
Uds./ellos/ellas están aplastando
Pretérito Continuo
yo estuve aplastando
tú estuviste aplastando
Ud./él/ella estuvo aplastando
nosotros, -as estuvimos aplastando
vosotros, -as estuvisteis aplastando
Uds./ellos/ellas estuvieron aplastando
Imperfecto Continuo
yo estaba aplastando
tú estabas aplastando
Ud./él/ella estaba aplastando
nosotros, -as estábamos aplastando
vosotros, -as estabais aplastando
Uds./ellos/ellas estaban aplastando
Futuro Continuo
yo estaré aplastando
tú estarás aplastando
Ud./él/ella estará aplastando
nosotros, -as estaremos aplastando
vosotros, -as estaréis aplastando
Uds./ellos/ellas estarán aplastando
Condicional Continuo
yo estaría aplastando
tú estarías aplastando
Ud./él/ella estaría aplastando
nosotros, -as estaríamos aplastando
vosotros, -as estaríais aplastando
Uds./ellos/ellas estarían aplastando
Sinónimos

aplastar

transitivo y pronominal
1 chafar, estrujar, despachurrar, hundir, abollar, achatar.
Estrujar y despachurrar se utilizan cuando se trata de cosas blandas o frágiles: estrujar un papel, despachurrar un pastel.
Traducciones

aplastar

overwhelm, squash, crush, to crush, put down, flatten

aplastar

aplatir, écraser

aplastar

esmagar

aplastar

drtit, rozmačkat

aplastar

knuse, mase

aplastar

litistää, musertaa

aplastar

zdrobiti, zgnječiti

aplastar

押しつぶす

aplastar

으깨다, 짓누르다

aplastar

knuse, mose

aplastar

zgnieść

aplastar

krama sönder, krossa

aplastar

เบียดเสียด, บดละเอียด

aplastar

ezmek

aplastar

ép, nén

aplastar

压扁, 压碎

aplastar

למחוץ

aplastar

A. VT
1. [+ insecto etc] → to squash, crush
2. (fig) (= vencer) → to crush, overwhelm; (con argumentos) → to floor
B. (aplastarse) VPR
1. (= quedarse plano) → to be squashed; [coche] → to crash, smash (contra on, against)
2. (= espachurrarse) → to flatten o.s.
se aplastó contra la paredhe flattened himself against the wall
3. (Cono Sur) (= desanimarse) → to get discouraged, lose heart; (= atemorizarse) → to get scared, take fright; (= agotarse) → to wear o.s. out, tire o.s. out

aplastar

v. to crush, to squash.

aplastar

vt to crush
Ejemplos ?
Las rosas de cariño que se alzaban tan frescas, tan graciosas en aquella tierna alma y que querían desbordarse de ella eran implacablemente aplastadas.
Ningún folleto educativo será capaz de desarraigar la religión entre las masas aplastadas por los trabajos forzados del régimen capitalista y que dependen de las fuerzas ciegas y destructivas del capitalismo, mientras dichas masas no aprendan a luchar unidas y organizadas, de modo sistemático y consciente, contra esa raíz de la religión, contra el dominio del capital en todas sus formas.
En este sentido, los millares de millones de individuos que han formado la materia viva y sufriente de esa historia -a la vez triunfal y lúgubre desde el punto de vista de la inmensa hecatombe de víctimas “aplastadas bajo su carro”, los millares de millones de individuos oscuros, pero sin los cuales no habría sido obtenido ninguno de los grandes resultados abstractos de la historia -y que, notadlo bien, no aprovecharon jamás ninguno de esos resultados- esos individuos no encontrarán la más humilde plaza en la historia.
Pero cuando la huida os retornó de una certera muerte, él ciertamente todo el Etna deambula gemebundo, y por delante tienta con la mano los bosques, y de su luz huérfano contra las peñas se lanza, y sus brazos, desfigurados de la sanguaza, 190 tendiendo al mar, maldice la raza aquiva y dice: “Oh si algún azar a mí me devuelve a Ulises o a alguno de sus aliados, contra el que se ensañe mi ira, las entrañas del cual me coma, cuyos vivientes miembros con mi diestra despedace, cuya sangre a mí me inunde 195 la garganta y aplastadas tiemblen bajo mis dientes sus extremidades: cuán nulo o leve me sería el daño de mi luz arrebatada.” Esto y más aquel feroz.
El sol iluminaba el bonito lienzo del muro todo agrietado y casi en ruinas, que la caprichosa heredera había prohibido tocar, a pesar de que Cornoiller hubiese dicho varias veces a su mujer que corrían peligro de morir algún día aplastadas.
Y aquellas dieciocho personas que quedaron aplastadas cuando la torre de Siloé se derrumbó, ¿creen ustedes que eran más culpables que los demás habitantes de Jerusalén?
Le habló de los ibis rojos que se sitúan en largas filas a orillas del Nilo y pescan a picotazos peces de oro; de la esfinge, que es tan vieja como el mundo, vive en el desierto y lo sabe todo; de los mercaderes que caminan lentamente junto a sus camellos, pasando las cuentas de unos rosarios de ámbar en sus manos; del rey de las montañas de la Luna, que es negro como el ébano y que adora un gran bloque de cristal; de la gran serpiente verde que duerme en una palmera y a la cual están encargados de alimentar con pastelitos de miel veinte sacerdotes; y de los pigmeos que navegan por un gran lago sobre anchas hojas aplastadas y están siempre en guerra con las mariposas.
Protección era el grito de los capitalistas que se sentían más débiles que los de otras naciones, y tenían miedo de que sus empresas fuesen aplastadas y que les quitasen sus ganancias si se permitiese la libre competencia.
por los rusos, las insurrecciones de Dresde, Iserlohn, Elberfeld, el Palatinado y Baden Se trata de las insurrecciones de las masas populares en Alemania en mayo-julio de 1849 en defensa de la Constitución imperial (adoptada por la Asamblea Nacional de Francfort el 28 de marzo de 1849, pero rechazada por varios Estados alemanes). Tenían un carácter espontáneo y disperso y fueron aplastadas a mediados de julio de 1849.
Así, junto a la corpulencia de un negro, cuya mano perdíase en el trasero de un pequeño, veía una mesita minúscula, como para muñecas, sobre la que estaban aplastadas las pequeñas cabezas de unos hombres ladrones, mientras que el techo, de altura real, daba un aspecto de desolación más extraordinaria al gris paraje del recuerdo.
En un ribazo, entre aplastadas marañas de juncos, un lóbrego y fangoso agujero, y en el fondo, durmiendo la siesta de la digestión, entre peladas calaveras y costillas rotas, el dragón, un horrible y feroz animalucho, nunca visto en Valencia, enviado, sin duda, por el Señor -según decían las viejas ciudadanas- para castigo de pecadores y terror de los buenos.
Sólo diferenciaban de los hombres de las razas europeas por el prolongado cráneo caballuno, la tez cobriza, los ojos que se abrían en lo más alto del cráneo y la excesiva prolongación de los brazos así como las rudas, fuertes manos, de uñas aplastadas.