agramatical

agramatical

adj. LINGÜÍSTICA Se refiere al enunciado que no se atiene a las reglas de la gramática. gramatical

agramatical

 
adj. gram. Que no se ajusta a las reglas de la gramática.
Traducciones

agramatical

ungrammatical

agramatical

ungrammatical

agramatical

ADJungrammatical
Ejemplos ?
una respuesta válida sería trabajando en mi proyecto de lo que se sigue que esa secuencia es un constituyente, en cambio la respuesta trabajando en es agramatical y por tanto no es un constituyente.
El hecho de que (b) sea agramatical en español (y otras muchas lenguas) es la razón esgrimida por quienes estiman que se trata de otro tipo de artículo y no de un simple cuantificador numeral.
Un complemento de régimen introducido por un SPrep. Un genuino complemento sintáctico es aquel que no puede ser omitido sin que resulte una oración agramatical o mal formada.
Además del complemento sintáctico pueden aparecer "complementos" opcionales, que sintácticamente son adjuntos sintácticos, entre los cuales puede haber: Complementos circunstanciales Complemento agente Nótese que aunque se usa el término "complemento" para estos en realidad son adjuntos sintácticos, que opcionalmente se podrían eliminar sin que resultara una oración agramatical.
Igualmente en sintaxis se usa para designar una construcción no testimoniada, reconstruida sobre una base analógica o generalización indebida, pero que presumiblemente es agramatical.
En cuanto a la gramática, lo más destacable es la omisión ocasional del artículo determinado en frases como «ir a escuela» por «ir a la escuela» o el uso agramatical de «haber» en frases como habemos cinco personas por «éramos / estábamos cinco personas».
William Godwin, su futuro marido, describió el libro como ilógico y agramatical; en sus Memorias de Wollstonecraft, sólo le dedicó un párrafo al contenido de la obra, llamándola "intemperada".
Pero en una lengua ergativa pura esa construcción es agramatical en la diátesis normal, por lo que en caso de la omisión de un argumento en la segunda parte de la oración se dice algo como:: (2) 'La mujer i llegó y el hombre fue el que vio Ø i ':En una lengua ergativa se podría omitir totalmente 'mujer' en la segunda oración cosa que no es posible en español donde necesitamos hacer algo como la mujer i llegó y el hombre la i vio donde el pronombre la en la segunda no es omitible.
La regla dos permite cierta libertad de elección respecto al elemento que ocupará la primera posición, por lo que existen diversos órdenes alternativos para ciertas oraciones. Si una oración no satisface la regla 1 o 2 anteriores entonces será agramatical (gramaticalmente no aceptable).
En aimara, esta distinción gramatical entre el conocimiento personal y el no personal es totalmente natural y debe expresarse de manera obligatoria, por lo que la omisión de las marcas epistémicas resulta en una oración agramatical.
Muchos autores consideran que el sintagma precedido por la preposición para no es complemento indirecto, sino complemento circunstancial de finalidad, aunque la gramática tradicional estimaba que era indirecto debido a que parece que puede ser substituido por clíticos de dativo en ocasiones::(1) Las recogí para ti / Te las recogí.:(2) Las coleccioné para ti / Te las coleccioné Está claro que aunque en (1) parece que las dos oraciones pueden tener el mismo significado, está claro que en (2) la substitución por el clítico te conduce a una oración agramatical.
No se le puede añadir un objeto directo aceptado por fue abrazada. Por ejemplo, sería agramatical escribir "María fue abrazada su hija" para expresar que María y su hija compartieron un abrazo.