acoger
(redireccionado de acogierais)También se encuentra en: Sinónimos.
acoger
(Del lat. *accolligere, recoger.)1. v. tr. Dar protección o admitir a una persona en un lugar o en un grupo el país acogió a los refugiados políticos hasta mediados de la pasada década. cobijar
2. Aceptar o admitir una cosa.
3. Recibir algo o alguien de cierta manera acogió la noticia con gran alegría.
4. GANADERÍA Dejar entrar ganado ajeno en una dehesa propia para que pueda pastar.
5. DERECHO Ampararse, ponerse bajo la protección de una ley se acogió al artículo doce de la Constitución.
6. Usar cualquier cosa o motivo como pretexto. excusarse
NOTA: Se conjuga como: coger
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.
acoger
tr. Admitir uno en su casa o su compañía [a otra persona].
p. ext.Proteger, amparar.
fig.Dar asiento o admitir [noticias o creencias] como buenas.
Dar parte en la dehesa [al ganado] para que paste.
prnl. Refugiarse, tomar amparo.
fig.Valerse de pretextos para esquivar algo.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
acoger
(akoˈxeɾ)verbo transitivo
1. aceptar la llegada de alguien acoger inmigrantes
2. rechazar aceptar con agrado acoger las críticas
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
acoger
Participio Pasado: acogido
Gerundio: acogiendo
Presente Indicativo |
---|
yo acojo |
tú acoges |
Ud./él/ella acoge |
nosotros, -as acogemos |
vosotros, -as acogéis |
Uds./ellos/ellas acogen |
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
acoger
verbo transitivo y verbo pronominal
1 admitir aceptar recibir rechazar repeler
Por ejemplo, me acogieron como a uno más en la familia; hay que acoger las noticias con precaución.
2 favorecer refugiar abrir los brazos dar asilo amparar proteger guarecer cobijar repeler
«El que busca recurso, ayuda o protección, se acoge a la persona que puede dársela; el que huye de un peligro y busca resguardo o asilo, se refugia; y ambas palabras se usan de este modo, tanto en sentido recto como figurado, sin que pueda emplearse una por otra sin faltar a la propiedad.»
José Mª Gómez de la Cortina
.Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.
Traducciones
acoger
empfangenacoger
accueillir, accepter, admettre, adopter, agréer, comporter, recevoir, recueillir, revêtir, souffriracoger
לברךacoger
ontvangenacoger
accogliere, annidare, arrivare, avere in affidamento, cogliere, esaudire, prendere, recepire, ricevere, venniacoger
A. VT
1. (= albergar) [+ huésped, refugiado] → to take in; [+ visitante] → to receive; [+ fugitivo] → to harbour, harbor (EEUU), shelter
nuestro país acogió a los exiliados → our country took in the exiles
muchas familias acogen a estudiantes → many families provide accommodation for o take in students
la ciudad acoge todos los años a miles de visitantes → the city receives thousands of visitors every year
que Dios la acoja en su seno → may God receive her soul
niños acogidos en centros públicos → children housed o accommodated in public centres
el hotel que acoge a los periodistas extranjeros → the hotel where the foreign journalists are staying
acogen en sus filas a antiguos terroristas → they number former terrorists among their ranks
nuestro país acogió a los exiliados → our country took in the exiles
muchas familias acogen a estudiantes → many families provide accommodation for o take in students
la ciudad acoge todos los años a miles de visitantes → the city receives thousands of visitors every year
que Dios la acoja en su seno → may God receive her soul
niños acogidos en centros públicos → children housed o accommodated in public centres
el hotel que acoge a los periodistas extranjeros → the hotel where the foreign journalists are staying
acogen en sus filas a antiguos terroristas → they number former terrorists among their ranks
2. (= recibir) [+ noticia, idea, propuesta] → to receive
acogieron la noticia con sorpresa → they were surprised at the news → they received the news with surprise
nos acogieron con muestras de afecto → they received us with demonstrations of affection
acogieron el plan como una oportunidad de reconvertir la industria → they welcomed the plan as an opportunity to restructure industry
acogieron la noticia con sorpresa → they were surprised at the news → they received the news with surprise
nos acogieron con muestras de afecto → they received us with demonstrations of affection
acogieron el plan como una oportunidad de reconvertir la industria → they welcomed the plan as an opportunity to restructure industry
3. (= ser sede de) [ciudad] → to host; [edificio, auditorio] → to be the venue for
Atenas acogió por segunda vez los Juegos Olímpicos → Athens hosted the Olympics for the second time
el palacio acoge un ciclo de conciertos → the palace is the venue for a concert season
Atenas acogió por segunda vez los Juegos Olímpicos → Athens hosted the Olympics for the second time
el palacio acoge un ciclo de conciertos → the palace is the venue for a concert season
4. (= contener)
4.1. [+ espectadores] → to seat, hold
el teatro podrá acoger a 100.000 espectadores → the theatre will be able to seat o hold 100,000 people
el teatro podrá acoger a 100.000 espectadores → the theatre will be able to seat o hold 100,000 people
4.2. [+ obras] este edificio acoge al Museo de la Ciencia → this building houses the Science Museum
los pasillos del nuevo centro acogerán una exposición fotográfica → the corridors of the new centre will accommodate a photographic exhibition
la exposición acoge obras religiosas → the exhibition includes o contains religious works
los pasillos del nuevo centro acogerán una exposición fotográfica → the corridors of the new centre will accommodate a photographic exhibition
la exposición acoge obras religiosas → the exhibition includes o contains religious works
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005