hasta pronto

Traducciones

hasta pronto

a presto
Hasta pronto   
Ejemplos ?
A pesar de que la actriz comentó «Esto no es un adiós, es un hasta pronto», en abril de 2011 se hizo pública la noticia de su alejamiento del canal.
Aunque Olive Garden no cumplían críticos de éxito, es popular, y su ingreso de ventas creció hasta pronto coinciden con los de Red Lobster.
El Show se lleva a cabo en la disco Groove de Palermo ante 1000 personas y seguramente quedará en la memoria de todos los seguidores de la banda. Patricio (Voz) se despide con un significativo "Hasta pronto".
¡Hola! ¡Hasta pronto! Ciertas palabras tónicas o grupos de palabras que en sí no son interjecciones pueden tomar una entonación exclamativa y se hacen valer por interjecciones: ¡Hombre!, ¡Hay que jorobarse!, ¡Anda ya!
1.- 'aw 2.- mune 4.- tsìng 8.- vol 16.- vofu 32.- tsìvol kaltxì = "Hola" oel ngati kameie = "Te veo" (saludo formal) rutxe = "por favor" irayo = "gracias" kìyevame = "hasta pronto" Eywa ngahu = "que Eywa este contigo"(despedida) oe omum = "Ya sé" mawey = "calma" na´vi = "pueblo" sempul = "padre" sa'nok = madre Kaltxì.
Antes de su partida hacia Madrid, para protagonizar nuevamente la exitosa "PIAF", Elena Roger brindó un concierto el 12 de marzo, en el Teatro Gran Rex de Buenos Aires, ante una sala totalmente llena. Su concierto se tituló "Hasta pronto Argentina!".
En la canción, Thorne utiliza un "sing-hablar" estilo vocal, como los artistas tales como "Ke$ha" y "Dev" La canción tiene un significado pegadiza de Bella Thorne diciendo "hasta pronto, abrazos y besos", que se abrevia "TTYLXOX".
7.- Hogar dulce hogar 8.- tanquiween 9.- Arrepentimientos 10.- A la deriva 11.- Buena suerte Abby 12.- Un soplo en la distancia 13.- Hasta pronto 1.- Hotel Tango (Parte 1) 2.- Hotel Tango (Parte 2) 3.- Hotel Tango (Parte 3) 4.- Hotel Tango (Parte 4) Nathan McHugh (Corbin Bleu): Amante de la naturaleza y joven explorador.
Cuando termina el episodio los personajes bailan la Mouskemarcha (o Mickeydanza en España), y las voces en off la cantan. Todos se van bailando a su estilo, desaparece la casa y Mickey se despide a los niños, generalmente con un "¡Hasta pronto!".
Algunos de ellos son Ka tôt rât (equivalente a à bientôt, "hasta pronto"), peket ("jenever", ginebra) o barakî ("macarra", personaje perteneciente a las clases marginales).
— Здравей, Здрасти (Zdraveí, zdrasti, privet) Hasta pronto, hasta luego — До скоро, Чао (Do skoro, chao) Hasta nunca, hasta siempre — Сбогом (Sbogom) ¡Vamos!, ¡venga!
Las fotos del “Champi” y las condecoraciones estaban en la mesa central. Los amigos lo veían y solo le decían un hasta pronto. La familia de “Champi” departió con sus amigos, quienes no paraban de reír recordando las anécdotas.