yeísmo

yeísmo

s. m. LINGÜÍSTICA Pronunciación de la letra elle como ye.

yeísmo

 
m. ling. Defecto que consiste en pronunciar la letra elle como ye.
Traducciones

yeísmo

SM pronunciation of Spanish "ll" as "y"
Ejemplos ?
Ejemplo: ir: y endo Pero, a todos los efectos, incluso en el plano fonético, el resultado es el mismo en otros casos. (Con la excepción del yeísmo).
Habitualmente está acompañada de germinación o duplicación de la consonante que sigue a la s, mientras que es frecuente que no se aspire la /s/ final de una palabra si la palabra que sigue comienza con vocal. Yeísmo.
Muy seguramente el yeísmo ha surgido de forma espontánea en muchas zonas del español debido al escaso papel fonológico del fonema /ʎ/.
Yodización tradicional. Ausencia de yeísmo excepto en los hablantes más castellanizados. Distinción de v y b, pronunciándose v la primera y b la segunda.
Diferencia en el tratamiento para y y ll: Desde Castro hacia el norte no se hace diferencia entre ellas, pronunciando ambas como j (yeísmo).
En la mayoría de dialectos del español, las consonantes ll e y han venido a pronunciarse de la misma forma, una fusión de sonidos conocida como yeísmo.
Presenta rasgos comunes al español hablado en América como el seseo, y características semejantes a las de otros dialectos caribeños como el yeísmo, la aspiración de la s final de sílaba en posición anteconsonántica (costa - 'koh.ta), la pérdida de la s final absoluta (camas - 'ka.ma), la pérdida de la r final absoluta (dormir - doɾ'mi), la pérdida de la d final absoluta (maldad - mal'da), la caída de la d intervocálica de sílabas finales, como en los participios (comido - /ko'mi.o/, la jota se realiza como una aspiración suave (h), a veces casi desaparece, completamente diferente de la articulación velar de la x española), y ocurren numerosas ablaciones (para - pa, donde - 'on.de, nada - na, adelante - a'lan.te).
Consonantismo: No existe la yodización etimológica de las Islas Baleares (agúia y abeia por agulla y abella), pero en cambio sí que es frecuente entre los jóvenes el yeísmo castellanizante que transforma la Ll en un sonido Y, justo como en castellano actual: vall - vai, ella - eia.
Tanto el yeísmo como la africación de la consonante lateral fricativa sonora y sorda resultante son claramente de origen castellano y no son fenómenos desconocidos entre los jóvenes hablantes de otros dialectos, especialmente en las variedades urbanas.
Sonoras: secuencia /n+g/. /f/ seguida de /w/ pronunciada como bilabiodental y a veces sonorizada. Yeísmo en posición intervocálica pero no inicial.
/m/ final: Tendencia hacia la inclusión de /m/ final en toda nasal final, sobre todo en las nuevas generaciones. Yeísmo: Debilitamiento del fonema /ʝ/.
La aspiración, evitada a veces en el habla formal, tiene un sonido como en la mitad sur de España. Como en gran parte de Hispanoamérica, existe el yeísmo; es decir, no se hace distinción entre ll (/ʎ/) e y (/ʝ/).