xhosa

Traducciones

xhosa

Xhosa

xhosa

Xhosa

xhosa

Xhosa

xhosa

kosa

xhosa

xhosa

xhosa

xhosa

xhosa

Xhosa

xhosa

xhosa

xhosa

xhosa
Ejemplos ?
Tiene un bajo porcentaje de éxito en los trasplantes. Otros usos: Los xhosa pensaban que las semillas tenían propiedades mágicas.
Patrias supuestamente independientes para negro-sudafricanos de las varias nacionalidades de Sudáfrica y África del Sudoeste (ejemplos: Xhosa, Tsuana).
En el periodo histórico, el grupo étnico de los xhosa se estableció incluso más al sur, alcanzando el río Fish en lo que actualmente es la provincia Oriental del Cabo.
En el momento de la llegada de los europeos, la población indígena era el resultado de una inmigración procedente de otras partes de África, entre las que destacaban los pueblos xhosa y zulú.
El país está dentro de los grandes exportadores de vino del mundo. La mayoría de la población está compuesta por negros de origen africano en un 79,6%, xhosa, zulú, y otros 8 grupos.
La ciudad se convirtió en colonia británica en 1806, lo que provocó que los bóeres (colonos originarios de Holanda, Flandes, Francia y Alemania) y los colonos británicos se adentraran hacia el norte y el este del territorio, lo que desencadenó en una serie de conflictos entre los afrikáner, los xhosa y los zulúes por la posesión del terreno.
Durante los siglos XVII y XVIII la pequeña colonia se fue extendiendo lentamente, principalmente bajo la soberanía holandesa. Los colonos finalmente se toparon con los pueblos Xhosa en expansión en la región del río Fish.
Los otros idiomas oficiales son ndebele, sesotho (sotho austral), sotho septentrional, tswana (estos tres idiomas del grupo shoto), swazi, tsonga, venda, xhosa y zulú.
El 63,04 % de los residentes de Durban usan el idioma zulú en el hogar, el 30 % habla inglés (principalmente las poblaciones asiática, blanca y mestiza), el 3,43 % habla xhosa, el 1,44 % habla afrikáans, el 0,7 % habla sotho, el 0,2 % habla ndebele, el 0,1 % habla Sesotho sa leboa o sotho del norte y el 0,93 % de la población habla algún idioma no oficial en el hogar.
El estilo visual y musical de Die Antwoord incorpora elementos de la cultura Zef, descritos como modernos y 'trashy', apropiándose de lo pasado de moda, y descartando elementos culturales. Sus letras están hechas en afrikáans, inglés y xhosa.
En otras lenguas de las regiones donde crece; en amharic 'tikur inchet', en chagga 'Mkonde-konde', en kikuyu 'Muiri', en luganda 'Entasesa' o 'Ngwabuzito', en xhosa 'uMkakase', en zulú 'Inyazangoma-elimnyama' y en afrikáans 'Rooistinkhout'.
La película es un remake moderno de la ópera Carmen de Bizet, del año 1875. La película está completamente en xhosa y combina la música original de la ópera con la música tradicional africana.