Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.722.935.726 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

volver

0,01 sec.
volver v. intr.
1   Regresar al lugar del que se ha salido o en el que se ha estado antes: volverá a casa dentro de una hora; se volvió por el camino del río.
2   Ocurrir de nuevo un suceso: cada marzo vuelve la primavera.
3   Tomar de nuevo el hilo de un asunto, tema o negocio: volveremos a lo convenido; volvamos ahora a la cuestión.
4   Torcer, cambiar de sentido o tomar otra dirección: más adelante, la calle vuelve a la derecha.
v. tr.
5   Dar la vuelta o hacer girar una cosa, de manera que quede a la vista lo que antes estaba oculto: vuelve la hoja del libro; volvió el colchón.
6   Poner la cara exterior de una cosa, especialmente de una prenda de ropa, en el interior, de modo que el interior o el revés quede a la vista: volvió el vestido del revés para coserlo.
7   Dirigir o llevar hacia un lugar o hacia un fin: vuelve tu corazón a los demás.
8   Poner de nuevo una cosa en el estado o lugar original: volvió el libro al estante.
9   Devolver lo prestado o dar lo debido: le vuelvo el libro; le volverá el favor.
10   Transformar una cosa o hacer que cambie de aspecto o estado: volvió el agua en vino; con el calor, la mantequilla se ha vuelto líquida; se ha vuelto loco.
v. tr./prnl.
11   Inclinar o girar el cuerpo o parte de él hacia atrás: volví la cabeza y nuestras miradas se encontraron; se volvió hacia el otro lado y siguió durmiendo; volvió los ojos hacia la puerta.

volver a + infinitivo Repetir lo que antes se ha hecho: volvieron a salir tres horas después; volveremos a llamar después porque no contestan.
volver en sí Recobrar el sentido o la consciencia una persona: a los pocos minutos, volvió en sí del desmayo.
volver sobre sí Reflexionar una persona sobre sus propios actos.
OBS Participio irregular: vuelto. Se conjuga como mover.

volver 
tr. Dar vuelta [a una cosa]; por anal., entornar o cerrar [la ventana, la puerta, etc.]; dar la segunda reja o vuelta [a la tierra]; rechazar o enviar por repercusión o reflexión; restar [la pelota]; despedir, rechazar [un regalo o don], haciéndolo restituir al que lo envió.
Dirigir, encaminar [una cosa] hacia otra.
Devolver, restituir; por anal., corresponder, pagar; dar el vendedor al comprador [la vuelta del dinero]; poner nuevamente [a una persona o cosa] al estado que antes tenía.
Mudar, cambiar.
prnl. Cambiar de aspecto o de estado; mudar el haz [de las cosas]; hacer [a uno] mudar de dictamen.
Traducir (en una lengua).
Vomitar (por la boca).
intr.-prnl. Regresar.
intr. Con la prep. a y otro verbo en infinitivo, repetir lo que antes se ha hecho; por anal., reanudar el hilo de una historia, tema o negocio.
Restituirse a su sentido o acuerdo el que lo ha perdido por accidente; tranquilizarse, reflexionar.
Construido con la prep. por, defender o patrocinar la persona o cosa de que se trata.
Torcer o dejar el camino o línea recta.
prnl. Acedarse, dañarse o torcerse ciertos líquidos.
Inclinar el cuerpo o el rostro en señal de atención, o dirigir la conversación a determinados sujetos.
Volver a nacer uno en tal día. fig. y fam. Haberse librado de un gran peligro.
Volver loco a uno. fig. Confundirlo con diversidad de ideas inconexas; envanecerle de manera que parezca sin juicio.
Volverse uno atrás. No cumplir la promesa o la palabra; desdecirse.
Volverse uno contra otro. Perseguirle o serle contrario.
Volver uno sobre un acuerdo. Mudar la opinión o parecer. Tratándose de autoridades o corporaciones, tomar otro acuerdo que altere el espíritu del primero.
Volver uno por sí. Defenderse; restaurar con las buenas acciones el crédito perdido.
Volverse uno loco. Perder el juicio.
fig.Manifestar excesiva alegría o estar dominado por un acto vehemente.
V. conjugación (cuadro) [6] como mover. Participio: vuelto.
volver
v t volver [bol'βeɾ]
1 dar vuelta una cosa quedando a la vista lo que estaba oculto
Volvió el disco para ver su precio.
2 poner la cara exterior de una prenda de vestir en el interior
Volvió el jersey porque se lo había puesto al revés.
3 dirigir algo hacia un determinado lugar o fin
Volvió su mirada al cielo como pidiendo ayuda.
4 poner una cosa en su lugar o estado originales
Volvió la ropa al armario.
5 devolver una cosa que se ha pedido
Debes volver los libros a la biblioteca.
6 hacer que alguien cambie de estado o aspecto
El pueblo lo volvió su representante.
v i volver
1 ir al lugar desde donde se viene
Volvió en avión de su viaje.
2 cambiar de dirección en un trayecto o recorrido
Vuelve a la derecha que por ahí debemos ir.
3 retomar un tema, asunto o narración
Ahora debemos volver al tema que nos ocupa.
4 ocurrir otra vez un suceso
Ya vuelven los ruidos.
volver a + infinitivo
repetir la acción que expresa el infinitivo
volver a empezar una novela
volver a nacer
expresa metafóricamente que una persona ha sorteado un peligro muy grande
Despertar de un coma es volver a nacer.
volver en sí
recuperar el conocimiento
Volvió en sí unos minutos después de sufrir el desmayo.
v pr volverse [bol'βeɾse]
1 ir al lugar desde donde se viene
Se volvió a casa de sus padres porque no le renovaron el contrato de alquiler.
2 girar el cuerpo o parte de él en señal de atención
Se volvió cuando sintió que lo llamaban.
3 ponerse en contra de una persona o cosa
Sus aliados se volvieron en su contra.
4 cambiar de estado o aspecto
Se volvió un engreído cuando lo ascendieron de puesto.
volverse atrás
retirar algo dicho o no continuar un proyecto por temor
El interesado se volvió atrás con la compra de la casa.
Tesauro
volver
intransitivo
1 regresar, tornar, retornar. irse, marcharse.
Tornar y retornar son formas cultas empleadas en la lengua literaria.
«Volver es andar en dirección contraria a la que se ha seguido andando hacia adelante; regresar es volver al punto de partida. El viajero sale de Madrid, va a París, luego a Londres, vuelve a París, y regresa cuando vuelve a Madrid.»
José Joaquín de Mora
transitivo
2 devolver, retornar, tornar, restituir.
Cuando se trata de recuperar el estado anterior que tenía una cosa (restituir): volver el pelo a su color natural; volver el libro al estante. También se emplea con referencia a favores.
3 corresponder, pagar, retribuir.
Referido, generalmente, al dinero que queda cuando en una venta no se da la cantidad exacta: volver el cambio.
pronominal
4 acedarse, agriarse*, torcerse, avinagrarse*.
Referido a líquidos, especialmente el vino.
transitivo
5 vomitar, devolver, arrojar, rendir.
transitivo y pronominal
6 girar, voltear (América).
Por ejemplo: volver la cara, volver la hoja, etc.

volver a locución repetir, reiterar.

volver: retornar
Traducciones
volver vrátit (se)
volver comeback, gå tilbage
volver palata
volver vratiti se
volver 戻ってくる, 戻る
volver 돌아오다
volver wrócić
volver voltar
volver gå tillbaka, komma tillbaka
volver กลับไป, กลับมา
volver quay lại, quay trở lại
volver 回去, 回来
volver (vuelto (pp))
A. VT
1. (= dar la vuelta a) [+ cabeza] → to turn; [+ colchón, tortilla, enfermo] → to turn over; [+ jersey, calcetín] → to turn inside out; [+ página] → to turn, turn over
volver la espaldato turn away
me volvió la espaldahe turned his back on me
volver la esquinato go round o turn the corner
tener a algn vuelto como un calcetín o una mediato have sb wrapped round one's little finger
2. (= cambiar la orientación de) → to turn
volvió el arma contra sí mismohe turned the gun on himself
volver la vista atrásto look back
volver los ojos al pasadoto look back
volvieron los ojos a épocas más recientesthey looked to more recent times
vuelve sus ojos ahora hacia uno de sus grandes compositoresshe now turns to one of her favourite composers
volver el pensamiento a Diosto turn one's thoughts to God
volver la proa al vientoto turn the bow into the wind
3. (= devolver) [+ compra] → to return; [+ comida] → to bring up; [+ imagen] → to reflect; [+ objeto lanzado] → to send back, return; [+ visita] → to return
volver algo a su lugarto return sth to its place, put sth back (in its place)
volver la casa a su estado originalto return o restore the house to its original condition
volver bien por malto return good for evil
4. (= enrollar) [+ manga] → to roll up
5. + ADJto make
el accidente lo volvió inserviblethe accident left it useless
el ácido lo vuelve azulthe acid turns it blue, the acid makes it go blue
vuelve fieras a los hombresit turns men into wild beasts
volver loco a algnto drive sb mad
6. (Ling) → to translate (a into)
B. VI
1. (= regresar) (a donde se está) → to come back, return; (a donde se estaba) → to go back, return (a, de to from) déjalas aquí y luego vuelves a por ellasleave them here and come back for them later
volver victoriosoto come back victorious, return in triumph
no he vuelto por allíI've never gone back there
volvió muy cansadohe got back very tired
volviendo a lo que decíagoing back o returning to what I was saying ...
volver atrásto go back, turn back
volver a una costumbreto revert to a habit
2.
volver a hacer algoto do sth again
volver a empezarto start (over) again
me he vuelto a equivocarI've made a mistake again, I've made another mistake
he vuelto a salir con ellaI've started going out with her again
volvió a casarseshe remarried, she (got) married again
volví a poner en marcha el motorI restarted the engine
volver a hacerloto redo it
volver a pintar algoto repaint sth
3.
volver en to come to, come round
volver sobre síto change one's mind
4. [camino] → to turn (a to)
C. (volverse) VPR
1. (= darse la vuelta)
1.1. [persona] → to turn, turn round
se volvió a míhe turned to me
se volvió para mirarlohe turned (round) to look at it
volverse atrás (en camino) → to turn back; (en decisión) → to back out; (en negociaciones) → to withdraw
a última hora se han vuelto atrásthey pulled out o backed out at the last minute
si pudiese volverme atrás en el tiempoif I could go back in time ...
1.2. [objeto] (boca abajo) → to turn upside down; (de dentro a fuera) → to turn inside out
se le volvió el paraguashis umbrella turned inside out
volverse (en) contra (de) algnto turn against sb
todo se le vuelve en contraeverything is turning against him
todo se le vuelven dificultadestroubles come thick and fast for him
2. (= regresar) → to turn back, go back
empezó a llover y nos volvimosit started to rain and we turned back
vuélvete a buscarlogo back and look for it
3. + ADJ se ha vuelto muy cariñosohe's become very affectionate
en el ácido se vuelve más oscuroit turns o goes darker in the acid
volverse locoto go mad
4. [leche] → to go off, turn sour


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.