Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.805.345.902 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

venir
(redireccionado de veníais)

0,02 sec.
venir v. intr.
1   Ir o desplazarse hacia el lugar donde está el que habla: ¿Cuándo vendrás a vernos? A lo mejor iré el mes que viene.
2   Llegar al lugar donde está el que habla para quedarse en él: todavía no ha venido el carpintero.
3   Ocurrir, producirse o llegar cierto suceso: luego vino un golpe de estado; ya vienen las Navidades.
4   Proceder de un lugar: este chocolate viene de Suiza.
5   Tener una persona o cosa su origen: viene de una familia muy pobre.
6   Surgir o aparecer, especialmente un deseo o un sentimiento: me vino el deseo de darle un beso.
7   Adaptarse una prenda de vestir de un modo determinado: necesito una talla más pequeña porque esta me viene muy grande.
8   Convenir o ser adecuado: nos veremos mañana porque esta tarde no me viene bien.
9   Figurar, estar incluido o llevar incorporado: en este libro no viene lo que estoy buscando.
10   Seguir, en una serie, una cosa a otra: después del día viene la noche.

¡venga!
I Expresión que se usa para animar o meter prisa.
II Expresión que se usa para indicar rechazo.
venir a + infinitivo
I Acercarse o tener una equivalencia aproximada: este libro vendrá a costar unos seis euros...
II Realizarse o llegar a cumplirse: vino a convertirse en heredero de su abuelo.
venir a menos Pasar de una situación o un estado bueno a otro peor.
venir + gerundio Insistir en la acción que se expresa: venía pidiéndome dinero y yo se lo negaba.
venir + participio Expresa significado pasivo y equivale a ser, estar o resultar: esta situación en el campo viene causada por la falta de lluvias.

venir 
intr. Caminar una persona o moverse una cosa de allá para acá.
Llegar una persona o cosa donde está el que habla.
Comparecer una persona ante otra.
Acercarse o llegar el tiempo en que una cosa ha de acaecer.
Traer origen o tener dependencia una cosa de otra.
Inferirse, deducirse.
Pasar el dominio o uso de una cosa de unos a otros.
Presentarse o iniciarse; empezar a mover un afecto o pasión.
Con los adv. bien, mal, etc., ajustarse, acomodarse; darse o producirse. Con las prep. a, en, con, de y sobre y ciertos nombres o verbos, forma locuciones diversas en que se traduce siempre la significación de movimiento o actividad hacia acá o hacia el momento presente. Con la prep. a: v. a paz, llegar a conformarse;
v. al caso, volver al asunto, ser oportuno;
v. a morir, suceder lo que se esperaba;
v. a dar, v. a llamar, hacerse después de esfuerzo, tiempo, etc., lo que indican los infinitivos;
v. a las manos, llegar a reñir;
v., o venirse, al suelo, llegar a caer;
v. a menos, caer en un estado inferior, deteriorarse;
v. a noticia, llegar a información. Con la prep. en: vengo en conocimiento, he llegado a saber;
v. en ello, llegar a comprender. Con la prep. con: v. o venirse, con chismes, fanfarrias, historias, acercarse haciendo lo que indican los nombres. Con la prep. sobre, caer; fig. acontecer: mil desdichas vinieron sobre él.
prnl. Perfeccionarse por medio de la fermentación.
Auxiliar En muchos casos se desposee de su significación propia y pasa a ser verbo auxiliar. Seguido de la prep. a más infinitivo, expresa acción que se dirige a su término: vengo a coincidir con usted. De aquí proviene el sentido aproximativo de frases verbales como viene a costar 6 euros (poco más o menos, aprox.). Seguido de gerundio denota acción durativa que se acerca hacia un momento dado: venía solicitando este empleo.
Venir clavada una cosa a otra. Serle adecuada o conveniente.
Venirle a uno ancha o grande o muy ancha o muy grande una cosa. Ser excesiva para su capacidad o mérito.
Venirse uno a las buenas. Conformarse, cesar en la oposición y resistencia.
Venir rodada una cosa. Suceder casualmente de modo favorable.
En lo por venir. loc. adv. En lo sucesivo, en lo futuro.
Conjugación: Indic. Pres.: vengo, vienes, viene; venimos, venís, vienen. Pret. indef.: vine, viniste, vino, etc. Fut. Imperf.: vendré, vendrás, vendrá, etc. Pot.: vendría, vendrías, vendría, etc. Subj. Pres.: venga, vengas, venga; vengamos, vengáis, vengan. Imperf.: viniera, vinieras, viniera; o viniese, vinieses, viniese. Fut. imperf.: viniere, vinieres, viniere, etc. Imperat.: ven, venga; vengamos, venid, vengan. Part.: venido. Ger.: viniendo.
venir
v i venir [be'niɾ]
1 ir o llegar una persona o cosa hasta el lugar donde se encuentra quien habla
El lunes viene mi primo de París.
2 seguir una cosa a otra de forma inmediata
Tras la tormenta viene la calma.
3 ajustarse o acomodarse una cosa con otra
Sus ideas vinieron muy a cuento para el problema que nos ocupa.
4 ocurrir un suceso
Tomó frío y le vino un catarro.
5 proceder o tener origen una cosa en otra
Esa manía de perfección le viene de su padre.
6 surgir una idea o sentimiento en el ánimo de una persona
Le vinieron unas repentinas ganas de llorar.
7 aparecer una cosa en una publicación
El periódico del domingo viene con un suplemento deportivo.
venir + gerundio
expresa una acción de carácter durativo
Venía corriendo por la calle.
venir + participio
equivale a "ser" o "estar" y tiene carácter pasivo
La enfermedad viene causada por un virus.
venir a + infinitivo
expresa que la acción que denota el infinitivo se acerca a su fin
La subida de precios viene a frenarse.
s f ¡venga! ['benga] expresión usada para dar ánimos a una persona para la realización de una acción
¡Venga, vamos todos en mi automóvil!
Tesauro
venir
intransitivo y pronominal
1 llegar. irse, marcharse, alejarse.
«Estas voces son sinónimas cuando se da a la segunda toda la extensión de la primera, como cuando se dice: ha venido o ha llegado el correo; pero llegar se distingue de venir: Primero, en que significa el último término o la consumación de la venida: vengo de Francia, y llegué el domingo. Segundo, en que venir significa una acción que termina en el punto en que está el que habla, mientras que la acción expresada por llegar puede terminar en un punto distante, como: cuando César llegó a Roma; el buque llegó a Londres.»
José Joaquín de Mora
2 inferirse, deducirse, provenir, proceder, dimanar.
Por ejemplo: viene de una familia adinerada; su afición a la caza le viene de su padre.

venir a menos locución deteriorarse, empeorarse.
La locución tiene, en muchos casos, un matiz que indica rebajación moral.
venirse abajo locución fracasar, caer, arruinarse.
Se aplican a empresas u otro tipo de inversiones.
Traducciones
venir kom
venir вървя, дохождам, идвам, произхождам, следвам, ходя
venir venir
venir komme
venir veni
venir tulla
venir venir
venir jön
venir koma
venir venire
venir komen
venir komme
venir chegar, ir, vir
venir veni
venir komma
venir gelmek
venir přijít
venir doći
venir 来る
venir 오다
venir มา
venir đến
venir
venir
Para las expresiones venir al caso, venir de lejos, venir a las manos, venir a menos, venir a pelo, venir de perlas, venirse abajo, venirse encima, ver la otra entrada.
A. VERBO INTRANSITIVO
1. (a un lugar) → to come
vino a Córdoba desde Barcelonahe came to Córdoba from Barcelona
¡ven acá o aquí!come (over) here!
vino en taxihe came by taxi
venir a + INFIN vinieron a verme al hospitalthey came to see me in hospital
me vienen a recoger en cochethey're coming to pick me up in the car
¿y todo esto a qué viene?what's all this in aid of?
¿a qué vienen tantos llantos?what's all this crying about?
¿y ahora a qué vienes?what do you want now?
hacer venir a algn le hicieron venir desde Londresthey had him come (all the way) from London
hicieron venir al médicothey sent for the doctor, they called out the doctor
venir (a) por algn/algoto come for sb/sth
vinieron (a) por el enfermothey came to pick up the patient, they came for the patient
han venido (a) por el cochethey've come to pick up the car, they've come for the car
venirle a algn con no me vengas con historiasdon't give me any of your stories
2. (= volver) ¡enseguida o ahora vengo!I'll be right back!
cuando vinimos de las vacaciones todo estaba suciowhen we got back from our holiday everything was dirty
3. (= estar) → to be
la noticia venía en el periódicothe news was in the paper
viene en la página 47it's on page 47
esta palabra no viene en el diccionariothis word isn't in the dictionary
el texto viene en castellanothe text is (written) in Spanish
viene en varios coloresit comes in several colours
4. (= ocurrir) → to come
la guerra y todo lo que vino despuésthe war and everything that happened o came afterwards
ahora viene lo mejor de la películathis is the best bit in the film, the best bit in the film is coming up now
lo veía venirI could see it coming
(estar) a verlas venirto wait and see what happens
venga lo que vengacome what may
venir rodadoto go smoothly
las desgracias nunca vienen solasit never rains but it pours
5.
venir de (= provenir) → to come from
esta palabra viene del árabethis word comes from the Arabic
esta especia viene de orientethis spice comes from the East
la fortuna le viene de su padrehis fortune comes from his father
de ahí vienen muchos problemasit is the cause of many problems
la honestidad le viene de familiahonesty runs in her family
6. (= sobrevenir) de repente le vinieron muchos problemasa lot of problems suddenly cropped up
le vino un gran dolor de cabezahe got a terrible headache
le vino la idea de salirhe had the idea of going out
me vinieron ganas de llorarI felt like crying
como te o le venga en ganajust as you wish
7. (= quedar) la falda me viene anchathe skirt is too loose (for me)
el abrigo te viene algo pequeñothe coat is rather small on o for you
te viene estrecho en la espaldait's too tight round your shoulders
este puesto de trabajo me viene grande o anchothis job is beyond me, this job is too much for me
venir bien ¿te viene bien el sábado?is Saturday all right for you?
hoy no me viene bientoday is not convenient for me
eso vendrá bien para el inviernothat will come in handy for the winter
me vendría bien una copitaI could do with a drink
venir mal mañana me viene maltomorrow is inconvenient
no me vendría mal un descansoI could do with a rest
8.
por venir (= futuro) las generaciones por venirfuture generations, generations to come
lo peor está por venirthe worst is yet o still to come
que viene (= próximo) → next
el mes que vienenext month
lo estudiaremos el curso que vienewe'll be studying it next year
venga a (con sentido reiterativo) yo estoy nerviosísimo y ella venga a mirarmeI'm really nervous and she won't stop staring at me
yo no tenía dinero y el niño venga a pedir chucheríasI didn't have any money and my boy was always o forever asking for little treats
tenía mucha prisa y los periodistas venga a preguntasI was in a real hurry and the journalists wouldn't stop asking questions
9. (como auxiliar)
9.1. venir a + INFIN el desastre vino a turbar nuestra tranquilidadthe disaster upset our peaceful existence
viene a llenar un gran vacíoit fills a big gap
vino a parar o dar a la cárcelhe ended up in jail
venir a ser viene a ser 84 en totalit comes to 84 all together
viene a ser lo mismoit comes to o amounts to the same thing
9.2. + GERUND eso lo vengo diciendo desde hace tiempothat's what I've been saying all along
9.3. + PARTICIPIO vengo cansadoI'm tired
venía hecho polvohe was shattered
10.
¡venga! (Esp) ¡venga, vámonos!come on, let's go!
¡venga, una canción!let's have a song!
préstame cinco euros, vengago on, lend me five euros
-¿quieres que lo hagamos juntos? -¡venga!"shall we do it together?" - "come on, then"
-¡hasta luego! -¡venga!"see you later!" - "O.K.!" o "right!"
¡venga ya, no seas pesado!come on, don't be such a bore!
-me ha tocado la lotería -¡venga ya!"I've won the lottery" - "you're kidding! "
B. (venirse) VERBO PRONOMINAL
1. (= llegar) → to come
el niño se vino solothe child came here all on his own
2. (= volver) → to come back
se vino de la fiesta porque estaba aburridohe came back from the party because he was bored
3. (= fermentar) [vino] → to ferment; [masa] → to prove
4. (= convenirse) lo que se ha venido en llamarwhat we have come to call ...
5. (CAm) (sexualmente) → to come
VENIR
Aunque venir y come generalmente dan una idea de movimiento en dirección al hablante, e ir y go implican que hay un movimiento en dirección opuesta al hablante, tenemos que distinguir algunos casos en los que hay diferencias entre los dos idiomas.
 En español no solemos describir el movimiento de una acción desde el punto de vista de la otra persona, mientras que en inglés sí. Por ejemplo, si alguien nos llama, respondemos:
Ya voy I'm coming
 Si estamos organizando algo por teléfono, por carta, o en una conversación:
Iré a recogerte a las cuatro I'll come and pick you up at four ¿Voy contigo? Shall I come with you?
 Por lo tanto, tenemos que traducir ir por come cuando, si vamos a algún sitio, nos unimos a alguien o a un grupo que va o ya está en ese sitio.


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.