transcripción


También se encuentra en: Sinónimos.

transcripción

1. s. f. Acción y resultado de transcribir.
2. Cosa transcrita en el museo se expone la transcripción del texto original.
3. MÚSICA Pieza musical que resulta de transcribir otra.
4. transcripción fonética LINGÜÍSTICA Representación de los sonidos de una lengua por medio del alfabeto fonético.
5. transcripción fonológica LINGÜÍSTICA Representación de los fonemas de una lengua por medio de un alfabeto especial.
NOTA: También se escribe: trascripción

transcripción

 
f. Acción y efecto de transcribir.
fon. Representación de una secuencia de unidades fónicas por medio de un conjunto de caracteres gráficos convencionales. A tal efecto se suelen usar el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) y el Alfabeto de la Revista de Filología Española.

transcripción

(tɾanskɾip'θjon)
sustantivo femenino
1. acción y efecto de transcribir la transcripción de un códice
2. representación de los sonidos mediante un sistema especial de signos transcripción fonética
Sinónimos

transcripción

sustantivo femenino
copia, traslado.
Transcripción presenta la variante trascripción. Por ejemplo: se trata de un error de transcripción.
Traducciones

transcripción

Transkription, Abschrift

transcripción

transcription

transcripción

نُسْخَة

transcripción

přepis

transcripción

afskrift

transcripción

αντίγραφο

transcripción

puhtaaksi kirjoitettu asiakirja

transcripción

transkript

transcripción

写し

transcripción

사본

transcripción

afschrift

transcripción

kopi

transcripción

kopia

transcripción

transcrição

transcripción

avskrift

transcripción

ใบรับรองผลการศึกษา

transcripción

belge

transcripción

bản chép lại

transcripción

抄本, 转录

transcripción

轉錄

transcripción

שעתוק

transcripción

SF (= copia) → transcription; [de alfabeto distinto] → transliteration
Ejemplos ?
Versión de Juan Freile Granizo, basada en la transcripción original de José Gabriel Pino Roca, revisada por Rafael Euclides Silva .
Para no engolfarnos por vía de comprobaciones en una pesada transcripción de textos, veamos simplemente cómo se formula en Tucumán el juramento de Independencia solemne, trámite complementario o de refrendo del “Acta”: “ Juráis por Dios N.
Y en otra parte adelante, en concepto de transcripción textual de una carta escrita de Buenos Aires a la Asunción: “En todo caso procura tener amistad con los Padres de la Compañía”, etc.
En general, el magisterio no alcanzaba a vislumbrar que los métodos de marcha sintética eran impuestos por el maestro o maestra a partir de un libro de texto que llevaba una secuencia de letras y que según ellos, era lo más sencillo para niños y niñas: las vocales de la “a” a la “u”, pasando obviamente por el orden tradicional de “e”, “i” “o”; luego las consonantes sin problemas de transcripción: m, p, t, l, b, s, n, f, etc.; después las letras “dificultosas”; “g”, “j”, “h”, “ll”..., con los naturales enredillos de niños y niñas y al final las combinatorias consonánticas.