tragar


También se encuentra en: Sinónimos.

tragar

1. v. tr. y prnl. Hacer que una cosa pase de la boca hasta el aparato digestivo traga la pastilla con agua; me he tragado el caramelo entero. ingerir
2. v. intr., tr. y prnl. Comer mucho o con voracidad ¡cómo traga!, no ha parado de comer en toda la tarde; ya se ha tragado tres trozos de pastel . devorar, engullir
3. v. tr. e intr. Absorber una cosa a otra el desagüe traga el agua; la alcantarilla no traga. expulsar
4. v. tr. y prnl. Cubrir las aguas o la tierra lo que está en su superficie las olas se tragaron la lancha.
5. Creer una cosa con facilidad se tragó el cuento hasta el final. desconfiar
6. Soportar una persona una cosa repulsiva o insultante se tragó aquella sarta de insultos sin inmutarse. aguantar, sufrir
7. No darse por enterado de una cosa se tragó todas las críticas como si no fueran con él. disimular asumir
8. Gastar o consumir una cosa otra para su funcionamiento las obras se tragaron la mitad del presupuesto . emplear ahorrar
9. v. intr. coloquial Acceder una persona a una propuesta o proposición díselo, igual traga. condescender
10. hacer tragar una cosa a una persona coloquial Obligarla a escuchar o prestar conformidad a lo que le desagrada le hicieron tragar la película hasta el final.
11. no tragar o no poder tragar una cosa o a una persona coloquial Sentir gran antipatía o rechazo hacia ella no le trago, es el tío más fanfarrón que he conocido.
NOTA: Se conjuga como: pagar

tragar

 
tr. Hacer que [una cosa] pase de la boca al esófago.
p. ext.Comer mucho.
tr.-prnl. fig.Abismar la tierra o las aguas [lo que está en su superficie].
Dar fácilmente crédito [a las cosas].
Soportar o tolerar [cosa repulsiva].
Disimular, no darse por entendido [de una cosa].
Absorber, gastar: el muro se tragó más piedra de la que se creía.

tragar

(tɾa'γaɾ)
verbo transitivo-intransitivo
1. hacer que un alimento u otra sustancia pase de la boca al estómago Lo habían operado de la garganta y le costaba tragar los alimentos.
2. comer en gran cantidad o sin moderación ¡Cómo traga ese niño!

tragar


verbo transitivo
1. hacer una cosa que otra pase a su interior o que desaparezca de la vista Las alcantarillas tragaron el agua de la lluvia.
2. tolerar una persona o cosa molesta No trago al novio de mi hermana.

tragar


Participio Pasado: tragado
Gerundio: tragando

Presente Indicativo
yo trago
tú tragas
Ud./él/ella traga
nosotros, -as tragamos
vosotros, -as tragáis
Uds./ellos/ellas tragan
Imperfecto
yo tragaba
tú tragabas
Ud./él/ella tragaba
nosotros, -as tragábamos
vosotros, -as tragabais
Uds./ellos/ellas tragaban
Futuro
yo tragaré
tú tragarás
Ud./él/ella tragará
nosotros, -as tragaremos
vosotros, -as tragaréis
Uds./ellos/ellas tragarán
Pretérito
yo tragué
tú tragaste
Ud./él/ella tragó
nosotros, -as tragamos
vosotros, -as tragasteis
Uds./ellos/ellas tragaron
Condicional
yo tragaría
tú tragarías
Ud./él/ella tragaría
nosotros, -as tragaríamos
vosotros, -as tragaríais
Uds./ellos/ellas tragarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo tragara
tú tragaras
Ud./él/ella tragara
nosotros, -as tragáramos
vosotros, -as tragarais
Uds./ellos/ellas tragaran
yo tragase
tú tragases
Ud./él/ella tragase
nosotros, -as tragásemos
vosotros, -as tragaseis
Uds./ellos/ellas tragasen
Presente de Subjuntivo
yo trague
tú tragues
Ud./él/ella trague
nosotros, -as traguemos
vosotros, -as traguéis
Uds./ellos/ellas traguen
Futuro de Subjuntivo
yo tragare
tú tragares
Ud./él/ella tragare
nosotros, -as tragáremos
vosotros, -as tragareis
Uds./ellos/ellas tragaren
Imperativo
traga (tú)
trague (Ud./él/ella)
tragad (vosotros, -as)
traguen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había tragado
tú habías tragado
Ud./él/ella había tragado
nosotros, -as habíamos tragado
vosotros, -as habíais tragado
Uds./ellos/ellas habían tragado
Futuro Perfecto
yo habré tragado
tú habrás tragado
Ud./él/ella habrá tragado
nosotros, -as habremos tragado
vosotros, -as habréis tragado
Uds./ellos/ellas habrán tragado
Pretérito Perfecto
yo he tragado
tú has tragado
Ud./él/ella ha tragado
nosotros, -as hemos tragado
vosotros, -as habéis tragado
Uds./ellos/ellas han tragado
Condicional Anterior
yo habría tragado
tú habrías tragado
Ud./él/ella habría tragado
nosotros, -as habríamos tragado
vosotros, -as habríais tragado
Uds./ellos/ellas habrían tragado
Pretérito Anterior
yo hube tragado
tú hubiste tragado
Ud./él/ella hubo tragado
nosotros, -as hubimos tragado
vosotros, -as hubísteis tragado
Uds./ellos/ellas hubieron tragado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya tragado
tú hayas tragado
Ud./él/ella haya tragado
nosotros, -as hayamos tragado
vosotros, -as hayáis tragado
Uds./ellos/ellas hayan tragado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera tragado
tú hubieras tragado
Ud./él/ella hubiera tragado
nosotros, -as hubiéramos tragado
vosotros, -as hubierais tragado
Uds./ellos/ellas hubieran tragado
Presente Continuo
yo estoy tragando
tú estás tragando
Ud./él/ella está tragando
nosotros, -as estamos tragando
vosotros, -as estáis tragando
Uds./ellos/ellas están tragando
Pretérito Continuo
yo estuve tragando
tú estuviste tragando
Ud./él/ella estuvo tragando
nosotros, -as estuvimos tragando
vosotros, -as estuvisteis tragando
Uds./ellos/ellas estuvieron tragando
Imperfecto Continuo
yo estaba tragando
tú estabas tragando
Ud./él/ella estaba tragando
nosotros, -as estábamos tragando
vosotros, -as estabais tragando
Uds./ellos/ellas estaban tragando
Futuro Continuo
yo estaré tragando
tú estarás tragando
Ud./él/ella estará tragando
nosotros, -as estaremos tragando
vosotros, -as estaréis tragando
Uds./ellos/ellas estarán tragando
Condicional Continuo
yo estaría tragando
tú estarías tragando
Ud./él/ella estaría tragando
nosotros, -as estaríamos tragando
vosotros, -as estaríais tragando
Uds./ellos/ellas estarían tragando
Sinónimos

tragar

transitivo
1 engullir, pasar, ingerir*, deglutir, zampar.
Engullir se utiliza cuando se hace deprisa o con avidez; zampar cuando, además, es mucha la cantidad.
Traducciones

tragar

swallow, engulf, swallowup, to swallow, bolt, gulp

tragar

avaler

tragar

polknout, spolknout

tragar

synke

tragar

nielaista, niellä

tragar

gutati, progutati

tragar

を飲み込む, 飲み込む

tragar

...을 삼키다, 삼키다

tragar

svelge

tragar

svälja

tragar

กลืน, กลืน ดูดกลืน ฝืนทน

tragar

nuốt, nuốt nước bọt

tragar

吞咽, 燕子

tragar

燕子

tragar

A. VT
1. [+ comida, bebida] → to swallow
un poco de agua te ayudará a tragar la pastillathe tablet will be easier to swallow with a little water
nunca he visto a nadie tragar tanta comidaI've never seen anyone put away so much food
le molesta la garganta al tragar salivaher throat bothers her when she swallows hard
me insultó, pero tragué saliva por respeto a su padrehe insulted me, but I bit my tongue out of respect for his father
2. (= absorber) → to soak up
esta tierra traga el agua rápidamentethis ground soaks the water up very quickly
3. (= gastar) → to use
este coche traga mucha gasolinathis car uses a lot of petrol o guzzles petrol
4. (= aguantar) [+ insultos, reprimenda] → to put up with
le ha hecho tragar mucho a su mujerhis wife has had to put up with a lot
no puedo tragar a tu hermanoI can't stand your brother
5. (= creer) → to swallow, fall for
nadie se va a tragar esa historianobody is going to swallow o fall for that story
B. VI
1. (= engullir) tu hijo traga que da gustoyour son really enjoys o loves his food
2. (= creer) → to swallow, fall for
-¿han tragado? -no, no se han creído nada"did they swallow it o fall for it?" - "no, they didn't believe a word"
C. (tragarse) VPR
1. [+ comida, bebida] → to swallow
se lo tragó enterohe swallowed it whole
el perro se ha tragado un huesothe dog has swallowed a bone
eso me lo trago en dos minutosI could put that away in no time
2. (= absorber) [arena, tierra] → to soak up; [mar, abismo] → to swallow up, engulf
3. [teléfono, máquina] → to swallow
la máquina del café se me ha tragado todas las monedasthe coffee machine has swallowed all my change
4. (= aguantar) [+ insultos, reprimenda] → to put up with
tuvo que tragarse las amenazas de su jefehe had to put up with his boss's threats
siempre tengo que tragarme los problemas de los demásI always have to sit and listen to other people's problems
pone la tele y se traga todo lo que le echenhe puts the TV on and watches anything that's on
5. (= creer) → to swallow, fall for
se tragará todo lo que se le digahe'll swallow o fall for whatever he's told
6. (= reprimir) tragarse las lágrimasto hold back one's tears
tragarse el orgulloto swallow one's pride

tragar

vi. to swallow;
___ apresuradamenteto gulp down.

tragar

vt, vi to swallow; — saliva to swallow (dry swallow)
Ejemplos ?
Accedió el Totovías a los deseos del Tarumba, y algunos minutos más tarde, después de haber desocupado entre ambos una de la Pastora, decíale el último a su compadre con acento en que desbordaba la ira que le llenaba el corazón: -Pos verá usté: esta tarde, endispués de hacer como que comía, porque apenitas si pue tragar un bocao, me jateé como los mismísimos ángeles, y me fuí a la calle a probarle a la Rosarillo que, cuando yo digo que le doy a un hombre un guantazo, ese hombre debe encomenzar, al verme, por ponerse dambas manos en los carrillos.
Sostiene a una mujer cabeza abajo hasta la eyaculación. 112. Le hace tragar una gran dosis de emético, la convence de que está envenenada y se masturba mientras la ve vomitar. 113.
Doña Juana, la de los dientes negros y amarillos, me alarga de su plato y con su propio tenedor una fineza, que es indispensable aceptar y tragar; el niño se divierte en despedir a los ojos de los concurrentes los huesos disparados de las cerezas; don Leandro me hace probar el manzanilla exquisito, que he rehusado, en su misma copa, que conserva las indelebles señales de sus labios grasientos; mi gordo fuma ya sin cesar y me hace cañón de su chimenea; por fin, ¡oh última de las desgracias!, crece el alboroto y la conversación; roncas ya las voces, piden versos y décimas y no hay más poeta que Fígaro.
No podemos tragar esa rueda de molino, ni nosotros ni ustedes, ni los medios de información ni el pueblo cree esa mentira, (aplausos) los respaldos populares son ficticios, los acarreos, las presiones, las amenazas de perder el empleo o el sueldo son reales y crean una apariencia de apoyo que no existe, no ha existido tampoco un por qué ha habido consigna.
¿Tragar polvo cuatro horas para descubrir finalmente un libro nuestro, con expresiva dedicatoria a alguien, que lo ha vendido o lo ha prestado por toda la eternidad?
Es decir, yo, aunque tampoco lo vistiese, no me la trago. ¡Qué había de tragar! Figúrese usted..., vamos, verbigracia..., que aquí, delante de todos viene un individuo y le planta a usted un bofetón en mitad de la jeta...
Bien haya, repito, la hora en que me vino en mientes el platear pildoras, y dárselas á tragar al pueblo, sin andarme en chupaderitos ni con escriipulos de monja boba.
En este instante, soplan con más furia los desencadenados vientos, la mar embravecida avanza, con fuertísimos golpes, y parece querer tragar la ensangrentada costa.
No concebía tragar bocado, y por una sensación frecuente en los grandes dolores, en que los nervios actúan sobre el estómago, le parecía también increíble que ni entonces, ni nunca, pasase por su tragadero alimento alguno.
Tenemos que separarnos d'él, aunque nos cueste muchas lágrimas. El nos estorba, y nosotros a él. ¡Cualquier día s'impone y nos hace tragar el cabo! ¡Ya ves con las que nos sali'ahora!
Apeáronse en este planeta, donde se detuviéron un año, y aprendiéron secretos muy curiosos, que se habrian dado á la imprenta, si no hubiese sido por los señores inquisidores que han encontrado proposiciones algo duras de tragar; pero yo logré leer el manuscrito en la biblioteca del Ilustrísimo Señor Arzobispo de ...
Eso lo digo porque cuando usté jace lo que jace será porque su Rosalía de usté no le espumará a usté a to su gusto er puchero, y como ella no tiée necesiá de que usté la tenga que tragar a buches como si juera susfato e sosa, y a ella lo que le sobra son hombres que la cimbeleen y que la puean tener, si llega el caso, como los propios ángeles y mirándose en ella..., ¡pos velay usté, compadre!