topónimo

topónimo

s. m. LINGÜÍSTICA Denominación propia de un lugar.

topónimo

 
m. ling. Nombre propio de lugar.

topónimo

(to'ponimo)
sustantivo masculino
nombre propio de lugar "Alemania" es un topónimo.
Traducciones

topónimo

toponym

topónimo

Ortsname, Toponym

topónimo

toponimo

topónimo

toponym

topónimo

地名

topónimo

地名

topónimo

toponym

topónimo

toponym

topónimo

toponym

topónimo

SMplace name
Ejemplos ?
Existen diferentes lugares en el mundo que comparten con esta isla el topónimo de "Tenerife", en su mayoría por la presencia de isleños en esos lugares.
En 2011, el acuerdo presupuestario alcanzado por el PSOE y el PNV en el Congreso de los Diputados, incluyó el cambio de denominación actual, mediante el cual, la única denominación oficial del territorio guipuzcoano es Gipuzkoa. Las menciones más antiguas sobre el topónimo Guipúzcoa datan del siglo XI.
El topónimo Gibraltar deriva del árabe Ẏabal Tāriq (جبل طارق), antropónimo del general que dirigió el desembarco en este lugar de las fuerzas omeyas de Walid I en 711.
El documento escrito conocido más antiguo que menciona este topónimo data del año de 1025. Se trata del documento de donación del Monasterio de San Salvador de Olazábal (monasterium quo dicitur ollazabal), junto con sus heredades y términos, al Monasterio de San Juan de la Peña de la actual Provincia de Huesca.
San Sebastián Topónimo en español según la Real Academia Española: Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa, 1999. (cooficialmente en euskera: Donostia) es una ciudad y municipio situado en el norte de España, en la costa del golfo de Vizcaya y a 20 kilómetros de la frontera con Francia.
Fue la primera ciudad del mundo con cobertura global WiFi, recibiendo el proyecto, llamado "Zamora Hot City", el "Nobel" de la informática, el "Computerworld Honors", aunque el servicio dejaba mucho que desear y acabó por desaparecer, dejando sin conexión a unos 1.500 usuarios. Aún hoy en día no hay unanimidad entre los filólogos sobre el origen del topónimo que da nombre a la ciudad de Zamora.
Como excepción está la ciudad de Colombo en Sri Lanka ya que este topónimo no deriva del nombre del almirante; en el Atlas Catalán de Cresques Abraham de 1375 ya aparece así mencionada dicha ciudad.
Abundando en el origen fenicio del término, Isidoro de Sevilla, en sus Etimologías, postula que tiene su origen en Ispani, el topónimo fenicio-púnico de Sevilla, ciudad a la que los romanos denominaron Hispalis.
El nombre de Portugal probablemente provenga del antiguo nombre de Oporto, del latín «Portus-Galliae» —puerto de Galia, debido a que las naves galas frecuentaban este puerto— o, más probablemente, de «Portus-Cale» —topónimo atestiguado en la Chronica del historiador del siglo V Hidacio—, por un amarradero existente en un lugar fortificado llamado «Cale».
Con el tiempo este topónimo va a derivar en la voz España, que designará la unidad geográfica de la península, más las conquistas de Baleares y Canarias a su debido tiempo.
Dado que la primera aparición de Córdoba en textos antiguos hace referencia al establecimiento de un puesto comercial fenicio en las inmediaciones de la ciudad, se ha dado un posible origen semítico al topónimo.
El topónimo como tal se encuentra por primera vez en forma escrita hacia 1117 en la forma latina que aparece en el poema pisano Liber maiolichinus de gestis pisanorum illustribus.