sranan tongo

Traducciones

sranan tongo

Sranan, Sranantongo

sranan tongo

sranan
Ejemplos ?
owinzo Misiedjan (Paramaribo, Surinam, 11 de enero de 1985), conocido como el King Koyeba, es un músico de ascendencia surinamesa de origen cimarrón. Canta principalmente en idiomas: creole (aukan) y sranan tongo.
La composición lingüística del Caribe es sumamente compleja, ya que en él no se hablan solamente las lenguas europeas arraigadas durante la colonia, sino una multiplicidad de lenguas criollas que se fueron desarrollando a lo largo de la colonia como fruto de una profunda “hibridación”, tales como el créole o criollo haitiano en el Caribe francófono; el dialect o nation language -como le denomina Kamau Brathwaite- en el Caribe anglófono; o el sranan tongo y el papiamento en el Caribe neerlandés, por citar algunos ejemplos.
El sranan tongo, una lengua local criolla hablada originalmente por un grupo de la población criolla, y actualmente por más de un tercio de los habitantes, es el idioma más utilizado en las calles e intercambiable a menudo con el neerlandés, dependiendo de la formalidad de la ocasión.
Los idiomas de los negros cimarrones, son algo inteligibles con el sranan tongo, incluyen el Saramaka, Paramakan, Ndyuka, Aukan, Kwinti y Patawai.
El idioma sranan tongo, que es una amalgama desarrollada por los antiguos esclavos, mezclando neerlandés e inglés en una gramática de base lingüística africana, tiene por su parte una gran difusión como segunda lengua (37 % de la población).
En los años 80, recibió un premio de los sandinistas para proyectos en la ciudad de León. 2007: Nanga Woebie Djoekie, inberetori fu busikondre, sranan tongo de la traducción y la Woebie Djoekie, secretos de la selva.
Cairo debuta en 1969 con "Temekoe", una novela fuertemente autobiográfica en sranan tongo sobre la relación padre-hijo, posteriormente reescrita en neerlandés de Surinam como " Temekoe/Kopzorg " (1979) y nuevamente en neerlandés clásico como " Kopzorg " (1988).
También se habla el inglés, aproximadamente por 7,7% de la población según el censo de 2000 siendo el cuarto idioma más hablado, se aprende en la escuela desde cuarto grado. También se habla minoritariamente el portugués, francés y sranan tongo.
Se los obligó a hablar neerlandés, y se prohibió la educación en su idioma ('sranan tongo') llegándose a prohibir los niños hablaran en sranan tongo en la escuela.
Ooft escribió sus historias en neerlandés con diálogos en sranan tongo.!-- Het verhaal 'De rode paloeloe' werd door het Cultureel Centrum Suriname (CCS) bekroond om er een ballet op te choreograferen.
Religiones: hindú, musulmana, católica, holandesa reformada, moraviana, varias otras confesiones cristianas, judía, bahai. Lenguas: holandés (oficial), inglés, sranan tongo (lengua criolla), hindustaní, javanés.
Hamer, que produjo algunas fotos para el libro, que el autor está relacionado con la étnia kalina y que había nacido en Surinam. También menciona que él domina el neerlandés del Caribe, el sranan tongo y varias otras lenguas.