Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.761.468.147 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

sonar

0,03 sec.
sonar1 v. intr.
1   Emitir un sonido o hacer ruido una cosa.
2  fam. Resultar una cosa o una persona vagamente conocida por haberla visto u oído antes.
3   Producir cierta cosa una impresión vaga, que puede no ser la definitiva.
4   Tener cierta letra un sonido determinado.
5   Ser comentada o mencionarse una cosa: su nombre suena como sustituto del ministro.
v. tr.
6   Limpiar la nariz de una persona haciendo que suelte fuertemente el aire por ella: suénale la nariz al niño; tengo que sonarme, porque estoy acatarrado.
OBS Se conjuga como contar.

sonar2 s. m. Aparato que sirve para descubrir y localizar objetos u obstáculos debajo del agua, y que funciona emitiendo vibraciones de alta frecuencia.
sonar  (del l. sonare)
intr. Hacer ruido una cosa.
esp. Producir una letra un sonido.
Mencionarse, citarse.
Tener una cosa visos o apariencia de algo.
fam.Ofrecerse vagamente al recuerdo alguna cosa como ya oída anteriormente.
tr.-prnl. Limpiar las narices con una espiración violenta.
impers.-prnl. Susurrarse, esparcirse rumores de una cosa.
tr. mús. Tañer [un instrumento músico] con arte y armonía.
V. conjugación (cuadro) [5] como contar.
sonar  (Acrónimo de Sound Navigation and Ranging)
m. mar. Aparato que detecta la posición de objetos sumergidos en el mar mediante el eco que producen ondas sonoras de alta frecuencia.

sonar
v i sonar [so'naɾ]
1 producir una cosa un sonido
El florero sonó fuertemente al caerse de la mesa.
2 producir una cosa un sonido determinado
Su música suena a rock pero con algo de jazz.
3 ser algo o alguien comentado, en especial una persona que puede ser nombrada para un cargo
Su nombre suena para decano.
4 tener apariencia de algo
Sus palabras suenan a mentira.
5 resultar una persona o cosa conocida de manera imprecisa
Le sonaba de alguna parte la mujer que le presentaron en la fiesta.
v t sonar
1 limpiar la nariz de una persona
Le alcancé un pañuelo para que se sonara.
2 fracasar alguien al intentar llevar a cabo una acción
Sonó cuando intentaba ganar la carrera.
hacer sonar
golpear fuertemente a una persona
Mis hermanos mayores me hicieron sonar por delatarlos.
v impers sonar haber vagas noticias de algo
Suena en la prensa que hay una interna en el partido liberal.
Tesauro
sonar
intransitivo
1 mencionarse, citarse. callar.
Por ejemplo: su nombre suena entre los posibles candidatos a la presidencia.
transitivo
2 tocar, tañer.
Este uso transitivo de sonar está hoy en desuso.
pronominal
3 susurrarse, rumorearse.
Por ejemplo: se suena que la candidatura del alcalde volverá a salir elegida en las próximas elecciones.
Traducciones
sonar sonner
sonar zazvonit
sonar ringe
sonar soida
sonar okružiti
sonar 鳴らす
sonar 울리다
sonar rinkelen
sonar ringe
sonar tocar
sonar ringa
sonar ส่งเสียงดังกังวาน
sonar çalmak
sonar kêu leng keng
sonar 打电话
sonar1
A. VI
1. (= producir sonido)
1.1. [campana, teléfono, timbre] → to ring; [aparato electrónico] → to beep, bleep
este timbre no suenathis bell doesn't work o ring
está sonando el buscathe pager is beeping o bleeping
el reloj de la iglesia no sonóthe church clock did not chime
acaban de sonar las diezit has just struck ten
hacer sonar [+ alarma, sirena] → to sound; [+ campanilla, timbre] → to ring; [+ trompeta, flauta] → to play
hace sonar su vieja gaita en las grandes ocasioneshe plays his old bagpipes on special occasions
haz sonar el claxonblow o beep the horn
1.2. [alarma, sirena] → to go off
a las seis sonó el despertadorthe alarm clock went off at six
1.3. [máquina, aparato] → to make a noise; [música] → to play
¡cómo suena este frigorífico!what a noise this fridge makes!
sonaron tres disparosthree shots were heard
empezó a sonar el himno nacionalthe national anthem started to play
le sonaban las tripashis stomach was rumbling
ni sonar ni tronarnot to count
V tb flauta A1
V tb río A1
2. (Ling) [fonema, letra] → to be pronounced; [frase, palabra] → to sound
la h de "hombre" no suenathe h in "hombre" is not pronounced o is silent
escríbelo tal como suenawrite it as it sounds
3. (= parecer por el sonido) → to sound
sonaba extraño viniendo de élit sounded strange coming from him
cantan en inglés y suenan muy bienthey sing in English and they sound very good
ese título suena bienthat sounds like a good title
sonar ato sound like
suena a metálicoit sounds like metal
eso me suena a excusathat sounds like an excuse to me
sus palabras sonaban a falsohis words rang o sounded false
sonar a huecoto sound hollow
así como suenajust like that
le dijo que se fuera, así como suenahe told him to go, just like that
se llama Anastasio, así como suenahe's called Anastasio, believe it or not
me suena a chinoit sounds double Dutch to me
4. (= ser conocido) → to sound familiar, ring a bell
¿no te suena el nombre?isn't the name familiar?, doesn't the name sound familiar o ring a bell?
a mí su cara no me suena de nadahis face isn't at all familiar to me o doesn't look at all familiar to me
5. (= mencionarse) su nombre suena constantemente en relación con este asuntoher name is always coming up o being mentioned in connection with this affair
no quiere que suene su nombrehe doesn't want his name mentioned
6. (Andes, Cono Sur) (= fracasar) → to come to grief
sonamos en la prueba de francéswe came to grief in the French test
ahora sí que sonamosnow we're really in trouble
7. (Cono Sur) (= morirse) → to kick the bucket, peg out
8. (Cono Sur) (= estropearse) → to pack up
9. hacer sonar (Cono Sur) (gen) → to wreck; [+ dinero] → to blow
10. hacer sonar a algn (Cono Sur) (= derrotar) → to thrash sb; (= castigar) → to do sb; (= suspender) → to fail, flunk (EEUU)
lo van a hacer sonar si lo pillanhe'll get done for it if they catch him
B. VT
1. (= hacer sonar) [+ campanilla] → to ring; [+ trompeta] → to play; [+ alarma, sirena] → to sound
2. sonar la nariz a algnto blow sb's nose
3. (Méx, Venezuela) (= pegar) → to clobber
4. (Méx, Venezuela) (= ganar) → to thrash
C. (sonarse) VPR (tb sonarse los mocos o la nariz) → to blow one's nose

sonar2 SM sónar SMsonar


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.