| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.761.468.147 visitantes atendidos. |
|
sonar |
0,03 sec. |
|
sonar1 v. intr. 1 Emitir un sonido o hacer ruido una cosa. 2 fam. Resultar una cosa o una persona vagamente conocida por haberla visto u oído antes. 3 Producir cierta cosa una impresión vaga, que puede no ser la definitiva. 4 Tener cierta letra un sonido determinado. 5 Ser comentada o mencionarse una cosa: su nombre suena como sustituto del ministro. — v. tr. 6 Limpiar la nariz de una persona haciendo que suelte fuertemente el aire por ella: suénale la nariz al niño; tengo que sonarme, porque estoy acatarrado. OBS Se conjuga como contar. sonar2 s. m. Aparato que sirve para descubrir y localizar objetos u obstáculos debajo del agua, y que funciona emitiendo vibraciones de alta frecuencia. sonar (del l. sonare) intr. Hacer ruido una cosa. esp. Producir una letra un sonido. Mencionarse, citarse. Tener una cosa visos o apariencia de algo. fam.Ofrecerse vagamente al recuerdo alguna cosa como ya oída anteriormente. tr.-prnl. Limpiar las narices con una espiración violenta. impers.-prnl. Susurrarse, esparcirse rumores de una cosa. tr. mús. Tañer [un instrumento músico] con arte y armonía. V. conjugación (cuadro) [5] como contar.sonar (Acrónimo de Sound Navigation and Ranging) m. mar. Aparato que detecta la posición de objetos sumergidos en el mar mediante el eco que producen ondas sonoras de alta frecuencia. sonar v i sonar [so'naɾ] 1 producir una cosa un sonido El florero sonó fuertemente al caerse de la mesa. 2 producir una cosa un sonido determinado Su música suena a rock pero con algo de jazz. 3 ser algo o alguien comentado, en especial una persona que puede ser nombrada para un cargo Su nombre suena para decano. 4 tener apariencia de algo Sus palabras suenan a mentira. 5 resultar una persona o cosa conocida de manera imprecisa Le sonaba de alguna parte la mujer que le presentaron en la fiesta. v t sonar 1 limpiar la nariz de una persona Le alcancé un pañuelo para que se sonara. 2 fracasar alguien al intentar llevar a cabo una acción Sonó cuando intentaba ganar la carrera. hacer sonar golpear fuertemente a una persona Mis hermanos mayores me hicieron sonar por delatarlos. v impers sonar haber vagas noticias de algo
Suena en la prensa que hay una interna en el partido liberal. Tesauro sonar intransitivo 1 mencionarse, citarse. callar. Por ejemplo: su nombre suena entre los posibles candidatos a la presidencia. transitivo pronominal 3 susurrarse, rumorearse. Por ejemplo: se suena que la candidatura del alcalde volverá a salir elegida en las próximas elecciones. Traducciones sonar sonner sonar يَقْرَع الجرس sonar zazvonit sonar ringe sonar κουδουνίζω sonar soida sonar okružiti sonar 鳴らす sonar 울리다 sonar rinkelen sonar ringe sonar zadzwonić sonar tocar sonar звонить sonar ringa sonar ส่งเสียงดังกังวาน sonar çalmak sonar kêu leng keng sonar 打电话 sonar1 A. VI 1. (= producir sonido) 1.1. [campana, teléfono, timbre] → to ring; [aparato electrónico] → to beep, bleep este timbre no suena → this bell doesn't work o ring está sonando el busca → the pager is beeping o bleeping el reloj de la iglesia no sonó → the church clock did not chime acaban de sonar las diez → it has just struck ten hacer sonar [+ alarma, sirena] → to sound; [+ campanilla, timbre] → to ring; [+ trompeta, flauta] → to play hace sonar su vieja gaita en las grandes ocasiones → he plays his old bagpipes on special occasions haz sonar el claxon → blow o beep the horn 1.3. [máquina, aparato] → to make a noise; [música] → to play ¡cómo suena este frigorífico! → what a noise this fridge makes! sonaron tres disparos → three shots were heard empezó a sonar el himno nacional → the national anthem started to play le sonaban las tripas → his stomach was rumbling ni sonar ni tronar → not to count V tb flauta A1 V tb río A1 2. (Ling) [fonema, letra] → to be pronounced; [frase, palabra] → to sound la h de "hombre" no suena → the h in "hombre" is not pronounced o is silent escríbelo tal como suena → write it as it sounds 3. (= parecer por el sonido) → to sound sonaba extraño viniendo de él → it sounded strange coming from him cantan en inglés y suenan muy bien → they sing in English and they sound very good ese título suena bien → that sounds like a good title sonar a → to sound like suena a metálico → it sounds like metal eso me suena a excusa → that sounds like an excuse to me sus palabras sonaban a falso → his words rang o sounded false sonar a hueco → to sound hollow así como suena → just like that le dijo que se fuera, así como suena → he told him to go, just like that se llama Anastasio, así como suena → he's called Anastasio, believe it or not me suena a chino → it sounds double Dutch to me 4. (= ser conocido) → to sound familiar, ring a bell ¿no te suena el nombre? → isn't the name familiar?, doesn't the name sound familiar o ring a bell? a mí su cara no me suena de nada → his face isn't at all familiar to me o doesn't look at all familiar to me 5. (= mencionarse) su nombre suena constantemente en relación con este asunto → her name is always coming up o being mentioned in connection with this affair no quiere que suene su nombre → he doesn't want his name mentioned 6. (Andes, Cono Sur) (= fracasar) → to come to grief sonamos en la prueba de francés → we came to grief in the French test ahora sí que sonamos → now we're really in trouble 7. (Cono Sur) (= morirse) → to kick the bucket, peg out 8. (Cono Sur) (= estropearse) → to pack up sonar2 SM sónar SM → sonar Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|