serbocroata


Búsquedas relacionadas con serbocroata: Serbia, Yugoslavia

serbocroata

adj./ s. m. LINGÜÍSTICA Se aplica a la lengua eslava, de la familia indoeuropea, que se habla principalmente en Serbia y Croacia, pero que se escribe con alfabetos diferentes.
NOTA: También se escribe: serviocroata

serbocroata

 
adj. Relativo a Serbia y a Croacia.
m. ling. Lengua del grupo eslavo meridional hablada en Serbia y en Croacia, así como en regiones colindantes. Fue una de las lenguas oficiales de la antigua Yugoslavia. Dio lugar a cuatro lenguas oficiales distintas en los estados que surgieron al deshacerse esta federación: el bosnio, el croata, el montenegrino y el serbio. Los montenegrinos y serbios utilizan el alfabeto cirílico y los bosnios y croatas, el latino.
Traducciones

serbocroata

servocroata

serbocroata

Serbo-croato

serbocroata

serbo-croate

serbocroata

Сърбохърватски

serbocroata

Serbokroatisk

serbocroata

Serbokroatiska

serbocroata

A. ADJ & SMFSerbo-Croatian
B. SM (Ling) → Serbo-Croat
Ejemplos ?
eino de los Serbios, Croatas y Eslovenos (en serbocroata: Kraljevina Srba, Hrvata i Slovenaca / Краљевина Срба, Хрвата и Словенаца; en esloveno: Kraljevina Srbov, Hrvatov in Slovencev) fue el nombre de un Estado balcánico que existió desde el 1 de diciembre de 1918 al 3 de octubre de 1929, conocido habitualmente por Yugoslavia.
En 1960 se publicó la Ortografía del idioma literario serbocroata o croatoserbio, sobre la base del Acuerdo de Novi Sad de filólogos serbios y croatas.
Los eslavos eran el tercer grupo en número, si bien se dividían lingüísticamente en seis idiomas (polaco, checo, eslovaco, ucraniano, esloveno y serbocroata) y ocho etnias, algunas de ellas de religión musulmana (bosniacos o bosnios).
ej Sloveni (en serbocroata Hey, Eslavos) fue el himno nacional de la República Federal Socialista de Yugoslavia entre su formación en 1945 y su disolución en 1992, de la República Federal de Yugoslavia desde ese año hasta 2003 y de Serbia y Montenegro desde ese año hasta su disolución en 2006.
El himno tenía versiones oficiales en serbocroata, esloveno y macedonio. La letra es de Samuel Tomasik y la música, basada en el himno polaco Mazurek Dąbrowskiego, de Kleofas Oginski.
El empleo de đ es reciente en las lenguas eslavas. Se emplea en la transcripción en alfabeto latino de textos en alfabeto cirílico, como en Idioma serbocroata.
El corso y el italiano después de 1850 (diasistema italiano) El hindi y el urdu (diasistema hindoustaní) El serbio, el croata, el bosnio y el montenegrino (diasistema serbocroata) El danés, el noruego y el sueco (diasistema escandinavo continental) El macedonio y el búlgaro (diasistema búlgaro) El eslovaco y el checo (diasistema checoslovaco) El bajo sajón, el holandés, el flamenco y el afrikáans (diasistema bajo alemán).
Un estudio de la Universidad Complutense de Madrid sugiere que la grafía correcta es Bosnia y Hercegovina ya que en serbocroata la letra tiene el valor fonético de /ts/.
Hablaba inglés, francés, español, alemán y serbocroata, habiendo escrito directamente en castellano el ensayo político "El laberinto de los Balcanes", donde relata cómo llegó a ser presidente de Eslovenia y cómo vivió en el cargo el devenir del conflicto balcánico.
El ejército mixto de Vuković incluía un contingente de Caballeros Hospitalarios, a quien el caballero croata Juan de Palisna había llevado desde Vrana, en Dalmacia. Varios miles eran caballeros. "Kosovska bitka" (en serbocroata). Vojna Enciklopedija.
Grażyna Grudzińska es catedrática, profesora de la Universidad de Varsovia; Kalina Wojciechowska ha traducido también otras importantes obras de literatura española e inglesa como, por ejemplo, los libros de Miguel de Unamuno y William Faulkner. La traducción al serbocroata fue publicada en Belgrado en 1973.
aivoda o voivoda (ruso: воеводa; en búlgaro: Войвода; serbocroata: војводa o vojvoda; polaco: Wojewoda; húngaro: vajda) es el término de origen eslavo con el que se designaba al gobernador de una provincia aunque, en origen, se refería al comandante principal de una fuerza militar.