semítico


Búsquedas relacionadas con semítico: arameo, hebreo, semiotica

semítico, a

1. adj. De los semitas lengua semítica.
2. LINGÜÍSTICA Se refiere a un grupo de lenguas de la familia camitosemítica, entre las que se cuentan la árabe, la hebrea, la acadia, la etíope, la aramea y otras.

semítico, -ca

 
adj. Relativo a los semitas.
m. ling. Grupo de lenguas habladas en el N de África y en Oriente Medio y que constituye una de las ramas de la familia camito-semítica, junto con el líbico-beréber, el egipcio y el cuchítico. Se suelen distinguir los subgrupos: nororiental, en el que únicamente se incluye la lengua acadia; el noroccidental, con las antiguas lenguas cananita, amorita, ugarita, fenicia y aramea, así como el antiguo y moderno sirio y hebreo; el subgrupo central meridional, que incluye el árabe y el maltés, y las lenguas etiópicas del subgrupo meridional periférico.

semítico, -ca

(se'mitiko, -ka)
abreviación
1. características que es de los semitas o relacionado con ellos pueblos semíticos
2. lingüística grupo de lenguas que se hablan en el norte de África y el sudoeste de Asia El árabe y el arameo son lenguas semíticas.
Traducciones

semítico

semitico

semítico

Semita

semítico

Semitisk

semítico

Semitiska

semítico

ADJSemitic
Ejemplos ?
Otros glotónimos con los que se conoce o ha conocido a algunas de las lenguas afroasiáticas son " camítico-semítico " (no recomendable), " hamito-semíticas " (desaprobado), " Lisramic " (Hodge 1972), " Erythraean " (Tucker, 1966).
Se considera generalmente un dato histórico que Jesús se designó a sí mismo como «Hijo del Hombre», aunque no está claro si se trata de un título escatológico, como parece desprenderse de su empleo en el Libro de Daniel y otros textos intertestamentarios, o si es un mero circunloquio semítico para hacer referencia a la primera persona del singular.
Como su culto se basaba en la prostitución (tanto masculina como femenina), se cree que el nombre Astoret es una forma hebrea del nombre semítico Astarté modificado por los hebreos con las vocales de la palabra bōshet ('abominación').
Mt 5,22 - "gehena de fuego", lugar maldito para el judaísmo, donde se quemaba la basura en Jerusalén. Mt 5,28 - "para desearla", traduciendo un infinitivo semítico.
declararé en él", aramaísmo Mt 10,39 - "alma", con el significado semítico de "vida" Mt 10,41; 13,17; 23,29 - "profeta" y "justo", bina característicamente judía Mt 10,42 - "a nombre de discípulo", semitismo rabínico Mt 11,12 - "desde los días de", semitismo Mt 11,25 - Típica berakah judía o acción de gracias y alabanza Mt 11,26 - "Sí, el Padre, porque así fue complacencia ante ti", traducción literal al griego de una frase semítica.
la parábola", "éste es" por influencia semítica, al no haber en arameo expresiones equivalentes a "significar" o "corresponder" Mt 13,24; 18,23; 20,1; 22,2 - "se parece a", perfecto semítico para verdades generales Mt 16...
Liceo de Grenoble Estudio de las lenguas semítico-camíticas en París Profesor adjunto de Historia en la Universidad de Grenoble Conservador del Museo Egipcio del Louvre Catedrático de Arqueología Egipcia en el Collège de France En su casa en Figeac Casa Champollion en Vif, en Isére, antigua propiedad de su hermano egiptólogo Reinaugurado su busto restaurado, del escultor Erminio Blotta, en el Boulevard Oroño, Rosario (Argentina).
El primitivo original semítico está perdido aunque varios autores primitivos lo citan; pareció basarse en los dichos de Jesucristo y fue utilizado por Mateo para su propia predicación.
C. El de Mateo es el que más giros de aspecto semítico presenta de los cuatro evangelios canónicos. Algunos ejemplos son: Mt 1,1 - Utiliza inadecuadamente la palabra biblos (libro) para referirse a una lista genealógica.
Mt 2,1; 23,30 - "en los días de" es un hebraísmo. Mt 2,16 - "los en Belén" traduce un genitivo locativo semítico. Mt 5,2 - "Y abriendo su boca", semitismo frecuente en la biblia judía.
Mt 5,16.45.48; 6,9; 7,11; 10,32-33; 18,19 - "Padre en los Cielos", genitivo locativo semítico Mt 5,21.27.33.38.43 - "oísteis que fue dicho", expresión habitual en el Talmud Mt 5,22 - "cabeza hueca", parece traducir del arameo: reqa'.
El idioma oficial es el árabe, pero las minorías hablan sus propios idiomas. Un idioma semítico no árabe es hablado en Dhofar. De acuerdo a estimaciones de 2012, cuatro aglomeraciones urbanas dentro del territorio omaní sobrepasaban los 130 000 residentes.