Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.804.781.706 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

señalar

0,02 sec.
señalar v. tr.
1   Poner una marca o una señal a algo o a alguien para distinguirlo y reconocerlo entre los demás.
2   Indicar o mostrar una cosa o persona dirigiendo el dedo o la mano hacia ella o por otros medios: me indicó los puntos de debía tratar señalándolos con una cruz.
3   Ser una señal o indicio de una cosa: el humo señala dónde está el fuego.
4   Fijar los elementos necesarios para un fin, especialmente la fecha para una cita.
5   Hacer un gesto como si se tuviera la intención de hacer una cosa, pero sin llegar a hacerla: el torero señaló una estocada.
6   Dejar una marca en una superficie, especialmente en la piel.
7   Fijar una remuneración o el precio de algo.
v. prnl.
8  señalarse Hacerse notar o distinguirse por una cualidad o una circunstancia determinada.

señalar 
tr. Poner marca o señal [en una cosa] para hacerla visible y distinguirla de otras.
esp. Rubricar.
Hacer una herida que deje cicatriz.
Llamar la atención [sobre una pers. o cosa], esp. designándola con la mano.
Hacer el amago [de una cosa] sin ejecutarla.
Hacer señal para dar noticia [de alguna cosa].
Nombrar o determinar [persona, lugar, día, hora, etc.] para algún fin.
prnl. Distinguirse o singularizarse.

señalar
v transitive-intransitive señalar [seɲa'laɾ] mostrar una cosa o persona indicándola con la mano o un puntero
Un hombre nos señaló el camino que debíamos seguir.
v t señalar
1 poner un signo a una cosa que permita su reconocimiento
señalizar un camino
2 hacer notar algo mediante palabras
El profesor nos señala los errores.
3 determinar un hecho futuro de importancia o el tiempo en que tendrá lugar
Señalaron ya la fecha límite de inscripción para el curso.
4 hacer una herida que deja cicatriz a una persona
Su agresor le señaló el rostro con una daga.
v pr señalarse [seɲa'laɾse] destacarse una persona por un comportamiento o alguna característica
Se señalaba como uno de los mejores músicos del país.
Tesauro
señalar
transitivo
1 marcar, determinar, delimitar*, señalizar.
2 apuntar, indicar, designar.
Señalar se utiliza cuando se hace con el dedo u otra cosa semejante: señalar es de mala educación; el reloj señala las doce en punto.
3 mencionar, aludir, indicar.
Por ejemplo: señale los errores que aparecen en las siguientes oraciones.
pronominal
4 distinguirse, singularizarse, destacarse, significarse.
Generalmente aluden a lo que resulta del buen crédito o la buena reputación de una persona.
Traducciones
señalar signalizovat, ukázat, upozornit
señalar påpege, pege, signalere
señalar antaa merkki, osoittaa, tuoda esiin
señalar istaknuti, signalizirati, uprijeti
señalar 合図する, 指し示す, 指摘する
señalar 신호를 보내다, 위치(방향)를 가리키다, 지적하다
señalar peka, peka ut, signalera
señalar ให้สัญญาน, ชี้, มุ่งไปที่
señalar chỉ, chỉ ra, ra hiệu
señalar
A. VT
1. (= indicar) (gen) → to show; (con el dedo) → to point
me señaló el caminohe showed me the way
como señala el informeas shown in the report
la aguja señala el nivel del aceitethe needle shows the oil level
el termómetro señalaba 25 gradosthe thermometer read 25 degrees
es de mala educación señalar a la genteit's rude to point (at people)
señalar una falta (Dep) → to indicate a foul
2. (= marcar) → to mark
señala en rojo dónde están los fallosmark the mistakes in red
señaló las cajas con etiquetashe labelled the boxes
el acné le ha señalado la carahis face has been marked o scarred by acne
eso señaló el principio de la decadenciathat marked the start of the decline
3. (= destacar) → to point out
tenemos que señalar tres aspectos fundamentaleswe have to point out three fundamental aspects
tuve que señalarle varios errores en el examenI had to point out several mistakes in the exam to him
señalar queto point out that
4. (= designar) [+ fecha, precio] → to fix, settle; [+ tarea] → to set
en el momento señaladoat the given moment, at the appointed time
todas las encuestas lo señalan como el candidato favoritoall the opinion polls point to him as the favourite candidate
5. (Aut) [+ carretera, ruta] → to signpost
6. [+ ganado] → to brand
B. (señalarse) VPR
1. (= destacar) → to distinguish o.s. (como as) se señaló como el mejor saltador de todos los tiemposhe established himself as the greatest jumper of all time
se han señalado por su generosidadthey have distinguished themselves by their generosity
2. (= llamar la atención) → to stand out
viste sobriamente porque no le gusta señalarseshe dresses plainly because she doesn't like to stand out
se señaló por su actitud rebelde ante la prensashe stood out for her defiant attitude towards the press


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.